Inspire перевод на русский
772 параллельный перевод
I have been known to inspire fear.
Я известен своим свойством внушать страх.
I SHOULD LOVE, SIR, TO INSPIRE FRENZY IN THE REST OF THE MALE.
С удовольствием, сэр, вселить безумие в остальных мужчин.
See what I mean? If Laszlo's presence in a café can inspire this demonstration what more will his presence in Casablanca bring on?
Если присутствие Ласло в кафе вдохновило такую демонстрацию, что принесет его присутствие в Касабланке?
If I were a poet your beauty would inspire me to write.
Если бы я был поэтом, такая красота вдохновила бы меня.
Some people are born to inspire.
Некоторые люди рождены, чтобы вдохновлять.
And then my thoughts inspire A scene by the fire In a cottage close by a stream
А потом мои мысли будоражит сцена у огня, в домике рядом с рекой.
My thoughts inspire Scenes by the fire In a cottage close By a rippling stream
Мои мысли будоражат сцены у огня в домике рядом с поющей рекой.
I should think that would inspire a little trust toward your doctor.
Смею полагать, что это внушило немного доверия к твоему доктору.
You seem to have a very pleasant life, but you inspire compassion, Madam.
На первый взгляд у вас беззаботная жизнь, но вы вызываете сострадание, госпожа.
Our ancient word of courage, fair Saint George... inspire us with the spleen of fiery dragons!
Старинный наш пароль, "святой Георг", Вдохни в нас злобу огненных драконов!
Are you the girl that could inspire
♪ Как мог, мадам, я выбрать вас?
Out of the hard simplicity of their lives, out of their vitality their hopes and their sorrows grew legends of courage and pride to inspire their children and their children's children.
О суровой простоте их жизни, об их жизнеспособности, об их горе и их надеждах создавались легенды, воодушевлявшие их детейи внуков.
You inspire such deep respect.
Ты вызываешь к себе глубокое уважение.
And the one I'm figthing for will inspire my hand.
И та, на чьей стороне я сражаюсь, придаст силы моей руке.
A hand that inspire confidence on it.
С такой рукой ничего не страшно.
I inspire your baser feellings.
Я внушаю тебе низменные чувства.
Fire us. Inspire us.
Зажгите нас, возбудите нас.
- Inspire others to speak out also? - Exactly.
- Вдохновить других тоже рассказать?
I trust that my example will inspire you all to tell... to tell... ( Clock strikes four )
Я надеюсь, что мой пример вдохновит вас сказать... сказать...
You'll inspire the universe.
Ты будешь вдохновением вселенной.
Ah! And don't forget our job is to inspire the others - our brave workers who are doing such a dangerous job.
И не забывайте, что наша работа состоит в том, чтобы вдохновить других - наших храбрых рабочих, которые делают такую опасную работу.
They inspire us and show us a world of dreams.
Они наполняют нас чувствами и открывают нам мир грез.
You'll inspire no more disciples.
Не вдохновите больше сторонников.
"Get to Professor Quadri and you inspire his faith in you. " You try to discover who his contacts in Italy are. "
Он сказал : "Это замечательно, что вы можете проникнуть в организацию профессора Квадри и раскрыть все его связи в Италии".
You had to contact and inspire him with confidence and get information.
Вам было приказано вступить с ним в контакт, войти в доверие и собрать всю информацию.
And you have to inspire that belief.
А вы должны внушить веру.
In my loneliness, I decided that if I could not inspire love, which was my deepest hope, I would instead cause fear.
В своем одиночестве я решил, что если не могу вдохнуть любовь..... Буду внушать страх!
This place doesn't inspire you?
Это место не вдохновляет вас?
How might I best her love inspire?
И как мне заслужить Её любовь?
The idea of going back to boarding school on Monday... ... wouldn't inspire any Hallelujahs.
Зная, что в понедельник надо возвращаться в пансион, у него бы не было желания сочинять концерт.
Your record to date does not exactly inspire confidence.
ле тгм жглг поу евеис, дем елпмееис сицоуяиа.
Maybe it'll inspire Yale to finish his book.
Может быть это вдохновит Йела закончить свою книгу.
It was to inspire all his great achievements.
Этим вдохновлялись все его величайшие достижения.
A library connects us with the insights and knowledge of the greatest minds and the best teachers drawn from the whole planet and from all our history to instruct us without tiring and to inspire us to make our own contributions to the collective knowledge of the human species.
Библиотеки несут нам знания величайших умов и лучших учителей, полученные со всей планеты, знания о всей нашей истории, которые неустанно наставляют нас, которые вдохновляют нас внести собственный вклад в копилку общих знаний человеческого вида.
But she doesn't inspire much confidence.
Почему бы тебе не подъехать сюда, к Тристано?
- They say I inspire trust. - I not so sure of that.
- Мне кто-то сказал, что я внушаю доверие.
My minstrel, Willy Gentle, here, was just about to inspire us by singing one of the adventures of bold Captain Cully and his men.
Вилли Джентль, мой менестрель, как раз собрался вдохновить нас, воспев один из подвигов храброго Капитана и его людей.
And you will need your room when a woman shows up that could inspire my confidence.
А комната твоя пригодится, когда, наконец, появится женщина, которая внушит мне доверие.
I'm glad we inspire you.
Тем лучше, если ситуация тебя вдохновляет.
That doesn't inspire me.
Че-то мотив не подходящий.
Let's close our eyes and inspire ourselves with the idea that we are truly fortunate and really hopeful.
Давайте закроем глаза и воодушевим себя тем, что нам действительно очень повезло.
Moreover, Vergons showed signs of the kind of labour that hope can inspire. So, hope had been restored.
Между прочим, Вергонс имел следы работы какого-то особого сорта, для которой надежда просто необходима.
Doesn't this picture inspire you?
Картина не о чем вам не говорит.
But then I also believe that a good woman can inspire a man to do truly great things.
Но я также верила, что достойная женщина может вдохновить мужчину на действительно великие свершения.
I didn't come back to inspire a quitter.
Я cюдa явилcя нe для тoгo, чтoбы вдoxнoвлять caчкa.
Besides, the view will inspire you.
Вид из окна будет вдохновлять вас.
I'm gonna play my records all day long, to inspire you.
Я буду целый день крутить его, чтобы ты смог проникнуться вдохновением.
Inspire me.
Убеди меня.
Sometimes certain impulses that can drive an insane man to murder..... inspire others to highly creative ends.
Иногда те порывы, что подвигают безумца на убийство..... подвигают других на высокое творчество.
Okay, America, inspire me.
Ладно, Америка, вдохновляй меня.
Our dances full of fire, Our charms will you inspire!
Оставайся, путник, с нами!