Instruction перевод на русский
519 параллельный перевод
Like, is there an instruction manual?
Может, есть специальная инструкция?
He remembers all my instruction.
Он помнит все мои наставления.
When you give him the message, tell him... as soon as I can disengage myself from those who follow me... I shall be at my usual place to await his instruction.
Когда будешь передавать донесение, скажи ему... что когда я смогу освободиться от своих преследователей... я буду на обычном месте ждать дальнейших инструкций.
Sunday's the only day Charlie finds it convenient to give me instruction.
Воскресенье - единственный удобный для Чарли день, чтобы обучать меня.
"Is an immoral and outdated method of instruction."
Это аморальный и устаревший метод воспитания.
I don't want visual instruction about your strange vibrating instrument.
Меня не интересует устройство этого странного вибрирующего инструмента.
At this school for future housewives, for a registration fee of 3,000 yen and a monthly fee of 2,000 yen, you'll receive detailed instruction in European and Japanese culture, international cuisine, the arts of flower arrangement, tea ceremony, dance,
В этой школе будущих домохозяек - вступительный взнос 3,000 йен и ежемесячный взнос 2,000 йен, Вы получите подробное руководство по европейской и японской культуре, межнациональной кухне, искусстве цветочной композиции, чайной церемонии, танцу, и многому другому.
The prime minister's instruction, incidentally, is the Sawfish be exposed to as few dangers as possible.
Кстати, премьер-министр отдал распоряжение, чтобы "Скорпион" не подвергался бы какому-либо риску без необходимости на это.
You heard the instruction, Marcellus?
Ты слышал пожелание, Марцелл.
" Today was another day of rigorous instruction.
"В органах народного просвещения ныне отсутствуют компетентные люди".
I asked for an instruction increment.
Я изучил все материалы.
A simple instruction is usually insufficient to put into execution a task set by Alpha 60.
Одной инструкции... в основном недостаточно,.. чтобьi показать... работу Альфа-60.
Civic instruction. Look.
- Гражданская оборона.
Nature would not invest herself with such shadowing passion without some instruction.
Недаром меня обуревают такие страсти... Тут что-то кроется...
Give out the instruction.
Отдайте приказы.
By practicing according to instruction
Практикуя согласно инструкции
At the elementary stage of your present instruction, it's difficult to provide a comprehensive explanation.
Поскольку вы находитесь еще только на самой элементарной ступени учебной лестницы, вам еще очень тяжело дать правильное объяснение всему тому с чем вы соприкасаетесь.
Then you received no instruction.
- Тогда вы не получили инструкции.
I gave Spock his first instruction in computers, captain.
Я давал Споку первые уроки работы за компьютером, капитан.
You ought to sell an instruction and maintenance manual with this thing.
Вам бы следовало их продавать с инструкцией по уходу.
I imprisoned the prince, but I gave instruction to let him escape.
Я приказал заточить принца, но распорядился, чтобы ему дали возможность сбежать.
Your Glory doesn't seem to be responding to instruction.
Похоже, Ваше Величество не поддается обучению.
Enter a dummy instruction and see if it changes something.
ѕопробуйте ввести мнимую инструкцию и посмотрите что изменитс €.
The instruction book said that was impossible.
А в инструкции сказано, что это невозможно.
I'm giving the child religious instruction.
Я объясняла мальчику основы религии, дорогой.
All the more reason for you to receive religious instruction.
И тем паче, тебе необходимо получить религиозное образование.
Deputy Battalion Commander for Political Instruction Lieutenant Berest.
Заместитель командира батальона по политчасти, лейтенант Берест.
Miyamoto, if you can't follow my instruction... it'll be the end of your path to a better career.
Миямото, если ты не способен следовать моим указаниям... твоему продвижению по службе наступит конец.
- In religious instruction?
- Дурак в законе божьем?
And he could do with a little instruction.
Перед собранием ему не помешал бы небольшой инструктаж.
The queen my mistress, Confined in all she has, her monument Of thy intents desires instruction,
Царица, в свой гробницу удаляясь - единственный приют, что ей остался, - желает знать намеренья твои.
Widespread, state-controlled tele vision will giv e e v eryone the instruction needed to make good citizens.
Всеобщее телевидение контролируемое государством... даст каждому... необходимые инструкции... как воспитывать хороших граждан.
I need no instruction
Я не нуждаюсь ни в каких инструкциях
And I've got the instruction book.
" мен € с собой самоучитель.
Prize of religious instruction, miss Bézac.
Грамоту за религиозное воспитание получает мадемуазель Фейзак.
The regulations dictate a certain minimum instruction.
Инструкции требуют определенных минимальных навыков.
You mean the instruction will not be retained in records?
Хотите сказать, эта поставка не была зарегистрирована?
During this period, you will obey every order and instruction that is given to you.
За это время, вы будете выполнять все приказы и распоряжения, которые вам дадут.
Instruction, please, instruction.
Инструкцию, пожалуйста, инструкцию.
Instruction and investigation control.
Обучение и контроль за ходом исследований.
That instruction has to be completed by me.
Этот приказ должен завершить я.
- Please complete the instruction.
- Пожалуйста, завершите приказ.
Instruction manual would be helpful.
Здесь пригодилась бы инструкция.
A phonograph record. Golden, delicate with instruction for use.
Искусно выполненная золотая грампластинка с инструкцией по использованию.
These giant galactic forms exist throughout the universe and may be a common source of wonderment and instruction for billions of species of intelligent life.
Эти гигантские галактические формы существуют по всей вселенной и могут быть обширным источником знаний и объектом восхищения для миллиардов видов разумных существ.
Give it an instruction.
Дайте ему инструкции.
And it was an emergency instruction.
И это была инструкция на случай чрезвычайной ситуации.
Instruction will be wasted on me.
Наставление это с меня как с гуся вода.
In the end, Rex's instruction was continued and Father Mowbray consented to receive him into the Church just before his wedding.
Наставления в вере были продолжены, и отец Моубрей дал наконец согласие принять его в лоно святой церкви за неделю до свадьбы.
All Og needs is psycho-instruction.
Все, что нужно Огу - писхо-инструкция.
And I and the Captain and the crew will endeavour to ensure that you gain maximum enjoyment and instruction from your voyage.
Мы с капитаном и экипажем приложим все усилия, чтобы вы получили высшее наслаждение и пользу от этого путешествия.