Internal перевод на русский
2,545 параллельный перевод
We're thinking of sending her some kind of internal mail.
Мы думаем послать ей что-то вроде внутреннего сообщения.
Either shock or internal bleeding caused his death.
Причина смерти или шок, или внутреннее кровотечение.
It's internal stuff.
Это внутреннее.
Internal affairs has been notified and will be here shortly.
ОВР ( отдел внутренних расследований ) был извещен, они скоро будут.
Internal Affairs is probably there already.
ОВР, наверное, уже там.
"The commissioner " looks forward to reading the Internal Affairs report "after its thorough and impartial investigation of Detective Reagan."
"Комиссар с нетерпением ждёт отчёт ОВР, после того, как отдёл проведёт тщательное и беспристрастное расследование касаемо Дэнни Рейгана".
Internal Affairs treating you okay?
ОВР с тобой нормально обращаются?
I got word the other day from Internal Affairs that they're pulling me back in.
Со мной на днях связались из ОВР, они хотят, чтобы я вернулась обратно.
It's releasing toxins that are destroying his internal organs.
Её токсины разрушают внутренние органы. Я пробовала самые мощные антибиотики из тех, что у нас есть. Никакого эффекта.
Thank you, but I'm just going to stay right here and die of internal bleeding.
Спасибо, но я собираюсь остаться здесь и умереть от внутреннего кровотечения.
My journey was an internal one.
Моё путешествие было внутренним.
Possible internal bleeding.
Возможно внутреннее кровотечение.
GCS 3, chest injury, possible internal bleeding.
Глубокая кома. Травма грудной клетки. Возможно внутреннее кровотечение.
Her ribs are intact, there's no internal bleeding, no head trauma.
Ребра целы, внутреннего кровотечения и травмы головы нет.
This is a very sensitive internal matter.
Вопрос касается межгосударственных отношений.
Byung Jin went outside and was brought back in by Internal Affairs.
ОВР - отдел внутренних расследований
I mean, I've requested an internal investigation.
В смысле я потребовал провести внутреннее расследование.
We'll start an internal investigation.
Мы начнем внутреннее расследование
Some of our patients harm themselves just to give their internal pain an external form.
Некоторые пациенты себя травмируют, чтобы дать выход внутренней боли.
If he knew this gun was found in your apartment, he would have no choice but to inform Internal Affairs.
Если бы он знал, что этот пистолет был найден в вашей квартире, ему бы пришлось проинформировать отдел внутренних расследований.
Well, there are some members of Internal Affairs who would disagree with you.
Однако, есть несколько сотрудников отдела внутренних расследований, которые не согласились бы с вами.
A shattered jaw, six broken ribs, signs of internal bleeding and a fractured sacroiliac.
Челюсть раздроблена, 6 сломанных ребер, признаки внутреннего кровотечения и трещины крестово-подвздошной кости.
What's the code for internal security?
Код внутренней системы безопасности?
These resulted in serious internal bleeding.
Они привели к обильному внутреннему кровотечению.
Because each of the victims had severe burns around their eyes, hands, and feet, puncture wounds through the backs of their hands, eyes and internal organs liquefied.
На каждой из жертв были сильнейшие ожоги вокруг их глаз, рук и ног, колотые раны на их спинах и руках, глаза и внутренние органы превратились в жидкость.
The immediate cause of death : Bleeding and trauma, due to massive internal injuries.
Непосредственная причина смерти - кровопотеря и травма, вызванные серьезными внутренними повреждениями.
He's making inquiries into ourhan's internal affairs.
Он шпионит за внутренними делами клана.
Ruptured spleen, other internal injuries from the impact.
Разрыв селезенки, поврежение других внутренних органов от удара.
Other injuries were sexual in nature, internal and external, both eyes were missing, removed with force close to the time of death, possibly before.
Остальные повреждения - сексуального характера, внешние и внутренние ; отсутствуют оба глаза, были удалены с применением силы примерно во время смерти, возможно, незадолго до её наступления.
Are you or are you not in the process of an internal investigation into the viability of contaminants within the laboratory?
- На данный момент вы проводите внутреннее расследование касающееся стойких загрязнений в лаборатории?
The MRI shows massive internal burns affecting many of the major organs.
МРТ выявила тяжёлые внутренние ожоги, затронувшие жизненно-важные органы.
According to the recommendation of the Internal Affairs Office, from August, 29, 1949. follows the expected launch of an irrevocable Gypsy settlement program.
Согласно предписанию Министерства внутренних дел с 29 августа 1949 года наступает бесповоротно и окончательно приказ о цензе оседлости для цыган.
This is an Internal Affairs matter.
Это дело службы внутренней безопасности.
Yeah, he was an internal medicine resident at Mercy West while I was there.
Да, он был интерном в Мёрси Вест, когда я была там.
Not a friend of Internal Affairs, huh, Cal?
Никаким боком к внутренним расследованиям?
Detective Soriano from Internal Affairs.
Детектив Сориано. Отдел внутренних расследований.
It attacks your DNA, shuts down your internal organs.
Полоний разрушает ДНК, поражает внутренние органы.
Internal Affairs.
Отдел Внутренних Расследований.
Internal Affairs?
Внутреннее расследование?
The head of our Internal Affairs division was shot inside his home this morning.
В руководителя нашей службы внутренних расследований стреляли в его доме этим утром.
The break-in is connected to LaRoche's internal investigation.
Это проникновение связано с внутренним расследованием Лароша.
LaRoche is right. We've got an internal leak.
Ла Рош был прав, у нас происходит утечка информации.
Eh, that was an internal issue.
Это было внутреннее разногласие.
They're communicating on an internal SMS network receiving messages from a single location, the office belonging to Ross Haskell.
Они общались с помощью внутренней SMS сети получая сообщения с одного и того же места офиса принадлежащему Россу Хаскеллю.
When I checked the software's internal time stamp to see when he turned it off, it's the same on every car- - 3 days before date night.
Когда я проверила время в компьютерной сети автомобиля, чтобы узнать, когда он выключил его, результаты оказались везде одинаковы — за 3 дня до ночи похищения.
Well, uh, according to the M.E., the victims had so much MDMA in their systems that it caused their internal body temperature to go out of control.
Ну, по словам экспертов, в организмах жертв было столько экстази, что внутренняя температура их тел вышла из-под контроля.
Though it didn't cause the internal boiling like with the New York victims.
Но она не вызвала внутреннего закипания, как у жертв в Нью-Йорке.
Just a few broken ribs and some internal bruising, but he's gonna be fine.
Всего несколько сломанных ребер и несколько внутренних повреждений, но он будет в порядке.
She hasn't pressed criminal charges as yet and we are trying to convince her to keep this an internal matter.
Она пока не подала официальную жалобу, и мы пытаемся уговорить её не выносить сор из избы.
Internal Affairs?
Бён Чжин выходил на улицу и вернулся под конвоем ОВР *. ОВР?
Thank you, doctor, we will. And also for internal bleeding.
- И с внутренним кровотечением.
internal bleeding 29
internally 17
internal affairs 73
internet 115
inter 39
interior 21
international 47
interpol 81
interview 123
interest 156
internally 17
internal affairs 73
internet 115
inter 39
interior 21
international 47
interpol 81
interview 123
interest 156
interested 144
intern 45
intercourse 27
interrupted 16
intercom 16
interesting 2082
interpreter 22
intervention 49
interests 34
interrupt 24
intern 45
intercourse 27
interrupted 16
intercom 16
interesting 2082
interpreter 22
intervention 49
interests 34
interrupt 24