Invasive перевод на русский
214 параллельный перевод
I know mom can be invasive, but you simply can't say no.
Я знаю, как мама может раздражать. Но вы не можете отказать нам.
If you left us alone, the work could get done, but no! You're so invasive that no one can concentrate arround here.
Можешь просто оставить нас сделать свою работу, но нет, ты так агрессивная, что никто не может сосредоточиться.
Alternatives to Cardio-Non-Invasive Arterial Plaque-Reducing Therapy.
"Альтернатива восстановительной терапии сердца."
Why don't we just see if the M.E. can put this to rest... with a non-invasive examination?
Почему бы это и не сделать, если медэксперты могут подвергнуть его... ненавязчивому осмотру?
We found the Zek's adversarial nature... invasive... threatening.
Мы находим враждебную природу Зэка... агрессивной... угрожающей.
Shoot the invasive particles.
Открывайте огонь, как только она дойдет туда.
I imagine they're less invasive.
Полагаю, менее насильственные. Именно.
An invasive and disturbing procedure.
Это насильственная и неприятная процедура.
And this is more invasive, to duplicate someone's DNA.
С такой же внешностью, с таким же голосом.
... incredibly invasive, but as complex as a DNA strand.
невероятно агрессивной и такой же сложной как цепочка ДНК.
And it's less invasive.
Так я чувствовала себя более свободной.
This is where invasive evil comes from.
Ужасное зло приближается.
If I may, um... wouldn't a mid-CAB be less invasive?
Вот только... Ведь есть вариант с небольшим разрезом?
They can be very invasive and very stress-inducing.
Он прав, это восхитительно...
But I've got an invasive vaginal exam to get to.
Но мне надо пойти сдать мазок.
Invasive procedure.
Насильственные эксперименты.
Invasive.
Насильственные...
She is a bit invasive, but adorable.
Она может надоедать, но характер золотой.
That's why I prefer the less invasive procedures.
Вот почему я предпочитаю менее агрессивные процедуры.
Some might call it invasive, but we think it shows we care.
Некоторые называют это "докучательством", но мы называем это "заботой".
- That's an invasive procedure.
- Не слишком ли грубо?
Caused by an invasive streptococcus.
Вызывается инвазивным стрептококком.
Yes, you're right. This is much less invasive.
Да, таким образом ты не навязываешься.
It's minimally invasive so there won't be scarring.
Это будет самый безопасный вариант.
An invasive procedure with a 20 per cent failure rate?
Инвазивная операция с 20 % шансом неудачного исхода?
Biopsy would be invasive and unnecessary.
Биопсия будет и насильственной, и излишней.
- Absolutely. If we were doing anything invasive.
Совершенно верно, если мы делаем что-то насильственное.
But there's nothing invasive...
Но ничего насильственного...
Not invasive?
— Ничего насильственного?
This is the number of invasive exotic species that have rushed in to fill the new ecological niches that are opening up.
Это число захватнических экзотических видов, которые стремительно осваивают открывающиеся экологические ниши.
Invasive non-small-cell with a history of COPD?
Немелкоклеточный рак легких с историей хронического обструктивного заболевания легких?
It will be minimally invasive.
Это будет минимальное проникновение.
The stress of an invasive procedure would be too much for you right now.
Стресс от хирургического вмешательства будет слишком высок сейчас.
Is that a very invasive procedure?
Это же очень сложная процедура?
Shawn Sullivan, 62, had minimally invasive bypass surgery two days ago to remove a blockage from his L.A.D.- -
Шон Салливан, 62, перенес минимально пролиферирующее шунтирование 2 дня назад для удаления блокады на его L.A.D.- -
EEG, EKG, nothing invasive.
Энцефаллограмму, ЭКГ, никаких операций.
His dream is misguided and invasive, you know that!
Его мечта ложная и навязчивая, и ты это знаешь!
It's as minimally invasive as possible.
Ёто минимально возможное вторжение.
In fact, I can't wait for your next massive, invasive move.
Я жду не дождусь ваших следующих мощных... нововведений.
You want an invasive surgery because you screwed up?
Ты хочешь провести инвазивное вмешательство, потому что напортачила?
But that invasive instict is with them until they die.
Но инстинкт агрессора будет с ними до самой смерти.
We're gonna need somethin a little more invasive.
Нам потребуется что-то, более проникновенное.
You were supposed to spend the last hour worrying about me. It's risky and invasive.
Вы должны были провести прошедший час, волнуясь обо мне.
As minimally invasive as possible. But with your condition, even this is risky. I'm 41 years old.
риск минимален, насколько можно, но в вашем положении, это рискованно мне 41 год.
It's too invasive.
Опухоль слишком агрессивна.
the lake above the dam is infested with an invasive species of mollusk called the "quagga mussel."
Озеро над плотиной кишит инвазивными видами моллюсков под названием квагга.
You're obviously not opposed to being invasive.
Ты однозначно не противница серьёзных вмешательств.
An endoscopy's a really painful, invasive procedure.
Эндоскопия - очень болезненная инвазивная процедура.
We're going to determine if this is ductal cancer in situ, which means there's little to no chance it's spread into the surrounding tissue, or if we're dealing with an invasive ductal breast cancer.
Мы определим, является ли это образование инертной раковой опухолью. Что означает, что вероятность.. распространения опухоли на окружающие ткани, ничтожна мала.
That's minimally invasive?
здесь риск минимален?
Performed more invasive scans, psychotropic drug therapy...
Должна была провести больше сканирований, Терапию психотропными наркотиками...