Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ I ] / Inversion

Inversion перевод на русский

65 параллельный перевод
There is no record of such a culture based on a moral inversion.
Нет записей о культуре на основе морального извращения.
The spectacle in general, as the concrete inversion of life, is the autonomous movement of the non-living.
Спектакль вообще, как конкретное отрицание жизни, есть самостоятельное движение не-живого.
Three, we create a stable safe zone by applying temporal inversion isometry to as much of space-time as we can isolate.
Третье - мы создаем устойчивую безопасную зону, применяя временную изометрию инверсии к такому большому количеству пространства-времени, какое мы сможем изолировать.
Inversion....
Инверсия....
- A delicate corneal inversion procedure.
Нужна сложная операция, пересадка роговицы.
If our phaser discharge is off by as little as.06 terawatts it would cause a cascading exothermal inversion.
Если мощность фазерного удара отклонится от расчетной больше, чем на 0.06 тераватта. то он вызовет каскадную экзотермическую инверсию.
Ensign, there's a thermal inversion in the power coupling.
Мичман, колебания температуры в цепи питания.
They're blocking subspace communication with a broadband inversion.
Они глушат нашу подпространственную связь, используя широкодиапазонную инверсию.
is the inversion affecting sensors as well?
Это инверсионное поле воздействует и на сенсоры тоже?
Apparently, the carrier wave we sent created some sort of subspace inversion inside the Wormhole.
Очевидно, наша несущая волна создала какую-то подпространственную инверсию внутри червоточины. Это вызвало формирование гравитационного колодца.
That's what caused the gravity well to form. The possibility of subspace inversion was predicted in one of our computer models.
Возможность подпространственной инверсии прогнозировалась в одной из наших компьютерных моделей.
A neural inversion field, anaphasic parasites.
Нейро-инверсионные поля, анафазные паразиты.
This interference could have been caused by a forced neutrino inversion.
Это могло быть вызвано сильной инверсией нейтрино.
Then we can modulate the reaction to create an inversion wave in the warp field and force the ship back into normal space!
И тогда мы сможем использовать эту реакцию для создания обратной волны в варп поле и выталкивания корабля обратно в нормальное пространство!
I suppose my father saw that I needed a break because he insisted I come with him to the Gamma Quadrant to watch the wormhole undergo what they call "a subspace inversion."
Полагаю, отец видел, что мне нужен перерыв, потому что он настоял, чтобы я полетел с ним в Гамма квадрант понаблюдать, как червоточина делает что-то, что они называли "подпространственная инверсия".
They even considered recreating the accident but that was impossible since the wormhole wasn't going to undergo an inversion for decades.
Они даже подумывали над тем, чтобы воссоздать несчастный случай, но это было невозможно, поскольку червоточина не подверглась бы инверсии еще несколько десятилетий.
It had been almost 50 years and the wormhole would soon be undergoing another inversion.
Прошло почти 50 лет, и червоточина скоро подверглась бы еще одной инверсии.
The wormhole wouldn't undergo another inversion for decades, so this was my only chance.
Червоточина больше не подверглась бы другой инверсии десятилетиями, так что это был мой единственный шанс.
On the other hand this type of explosion could also have been caused by an accidental warp nacelle inversion.
С другой стороны, такой тип взрыва мог быть вызван случайной инверсией в варп гондолах.
I doubt you'd know a wormhole from a dark matter inversion.
Я сомневаюсь, что вам знакомы червоточины из тёмной материи.
Well, we still got the Mobius inversion coming up.
Я предоставляю имеющую значение информацию.
Radiation from the Mobius inversion is blocking our sensors.
более-менее. О, отлично.
So could this beam be a means to access the gate's subspace field in order to create some kind of time inversion outside of subspace?
Может, этот луч является средством доступа с подпространственному полю врат для создания какой-то инверсии времени вне подпространства?
The inversion process causes cattle to aspirate blood, or breath it in, after incision.
Процесс инверсии вызывает рогатого скота к кровь придыхательного звука, или дыхание это в, после разреза.
It's an inversion of 3 p. m., the miracle hour which is traditionally accepted as the hour of Christ's death.
Это время обратное 3 часам дня, моменту чуда принято считать, что в этот час скончался Иисус Христос.
What I appreciate is this inversion... reversal of the role between public image and private.
я ценю эту инверсию, смену ролей между публичным и личным образами.
" "For the church and the pope to rule the princes of europe " is not only a shame above all shames " but an inversion of the divine order.
То, что церковь и папа управляют правителями Европы, не только позорнейший из позоров, но и извращение божественного порядка.
A Z-Neutrino biological inversion catalyzer.
Z-нейтриновый катализатор биологической инверсии.
Ooh, bio-electric dampening field with a retrogressive arc inversion.
Биоэлектрическое тормозящее поле с обратной электродуговой инверсией.
It's a demonic inversion.
В дьявольской интерпретации.
Back then, we didn't want lab effects, so we used colour inversion.
В то время мы не хотели лабораторных эффектов, мы использовали цветовую инверсию.
This clearly matches the accidental inversion made on the witness list we submitted into evidence.
Это свидетельствует о дополнительной перестановке в списке свидетелей. Мы представим его в качестве доказательства.
Sweet Clyde, characterize your inversion theorem.
Дорогой Клайд, опиши свою теорему обратного преобразования
Inversion therapy has the same upside.
- Для порока Кайри, физ. терапия тоже имеет свои преимущества.
Well, I'm moderating a discussion on inversion rituals for U of T's Pride Week.
Я председатель на заседании группы по инверсионным ритуалам на неделе Прайд в Университете Торонто.
Inversion rituals?
Инверсионные ритуалы?
But what I am gonna ask you to do is let today be your own personal inversion ritual.
Но что я собираюсь попросить тебя сделать, позволить себе совершить свой инверсионный ритуал.
You know, there's only so much ritual inversion a girl can take.
Знаете, гомоксексуальную инверсию Девушке остается только принять.
But sometimes a little inversion...
Но иногда маленькая инверсия...
A temperature inversion created a kind of a ceiling over the city, trapping chemicals from exhaust.
Инверсное распределение температур в воздухе создавало над городом "потолок", препятствовавший уходу вредных газов в атмосферу.
So I combine upper and lower inversion with a hyper infusion, yeah?
Так вот, я смешал верхний и нижний растворы с гипер экстрактом, так?
So when you agreed to room with Miss Winters, you couldn't possibly have been aware of her... inversion?
То есть, когда вы согласились на проживание с мисс Уинтерс, вы, скорее всего, могли не знать о её... инверсии?
Inversion?
- Инверсии?
We use what's called voice inversion scrambling.
Мы используем то, что называется инверсионным сдвигом голоса.
I can only surmise that you and I were isolated from its effects because we were inside the machine at the moment of temporal inversion.
Я могу только предполагать, что ты и я были изоливанны от этого эффекта только потому что мы были внутри машины времени В момент временной инверсии.
Inversion.
Инверсия.
♪ Bang! ♪ ♪ The Big Bang Theory 6x14 ♪ The Cooper / Kripke Inversion Original Air Date on January 31, 2013
ТЕОРИЯ БОЛЬШОГО ВЗРЫВА 6x14 Инверсия Купера / Крипке Дата выхода : 31 января 2013
Which corrects the inversion?
Которое исправляет переворот?
Safe money's on a simple digit inversion.
Перевод денег при помощи простой цифровой операции.
But contradiction, when it emerges in the spectacle, is in its turn contradicted... by an inversion of its meaning ;
Однако спектакль опровергает это противоречие, переиначивая его смысл на противоположный :
"The inversion of reality and fiction"
Инверсия реальности и вымысла.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]