Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ I ] / Is he around

Is he around перевод на русский

611 параллельный перевод
François Bayon. Is he around?
Франсуа Байон... он дома?
- Is he around? - Yes.
- Неужели?
Is he around?
Он дома?
No, my boss is making the rounds now. He told me not to come around here, so I haven't been by.
- У моего хозяина дела в этом районе и он запретил мне ходить сюда.
The guy's heel is in too good a spot. We go in the front, he swings around and starts popping.
Мы затравили парня, но если мы пойдём со входа, он польёт нас свинцом.
All he does is go around tapping walls and removing a board or two.
Ходит себе, простукивает стены, сдирает панели...
No man is going to jeopardize his present or poison his future... with little brats hollering around the house unless he's forced to.
Никто не собирается ставить под угрозу своё настоящее, или отравить будущее... маленькими надоедливыми детишками, кричашими по всему дому.
He's probably hanging around those stables somewhere. Cupidon is with him.
он скорее всего находится где то неподалеку от конюшен
Sure, the Ritz Roof is expensive, but does a fellow have respect for a girl who's satisfied with anything? Will he thank the girl who lets him hang around because he brings cheap wine and a hamburger? Will he praise the girl who lets him save his money and burn holes in her sofa?
Крыша Ритца очень дорога, но люди испытывают уважение... к девушке довольной жизнью будет ли он благодарен девушке заставившей его ходить вокруг потому что он может ей предложить лишь дешевое вино и гамбургер будет ли он благодарен девушке экономящей его деньги, у которой дырявый диван?
He had a room somewhere around the Williamsburg Bridge, is all I know.
У него комната где-то около Вильямсбургского моста, это все, что я знаю.
Who does Howard think he is, ordering me around?
Что Говард о себе думает? Что смеет мне приказывать?
And in the last analysis, nothing's any good unless you can look up just before dinner or turn around in bed and there he is.
И неважно, сколько карьер у нас было до этого. Нет ничего лучше :
WHO DOES HE THINK HE IS ALWAYS SNOOPING AROUND HERE?
Кем он себя возомнил? Все время что-то вынюхивает.
He was all right hanging around for laughs, but this is business.
Он не годится для дела.
All I've got to say is, you've changed your tune since he and his friends slapped you around.
Должна сказать, что ты изменился, с тех пор как друзья надавали тебе по морде.
There's a lot of the old folks around here believe that yarn. But this is the first time I ever heard anybody claim he really saw the old witch.
Тут много старожилов верят в эту байку но я в первый раз вижу, чтобы кто-то утверждал, что сам видел старую ведьму.
Velázquez is the painter of the night, of vast expanses and of silence, even when he paints by day, even when he paints inside a room, even when the sounds of war, or of the hunt, are all around him.
Веласкес - живописец вечера, пространства и тишины. Даже когда он пишет картину днем, даже в закрытом помещении, даже когда вокруг него бушует война или охота.
I've just been stalling around, waiting for you, hoping you'd help me before those damn people in town find out where he is.
Они застукают Бабера здесь... я сидел здесь, ждал тебя, думал тьI мне поможешь, прежде чем эти безумцьI сами его не нашли.
Meeting everyone, getting introduced around. The way he had us put up out at the inn till our place is ready.
Встречи, знакомства, и то, что нас пустили в общежитие, пока не готова квартира.
Yes, it is a lot, at least for what he had to do - put on a pair of overalls and just hang around.
Да, это много, по крайней мере за то, что он должен был сделать - надеть пару комбинезон и побродить по округе.
When he gets within five miles of the border every alarm in the world will blow and nobody is gonna be around.
Когда он окажется в 8 километрах от латвийской границы, начнется тревога во всем мире, и через 4 минуты поблизости вообще никого не будет.
Because if he does, nobody around here, but nobody, is going to have any fun.
Потому что если он это сделает, никому здесь, совсем никому, не будет больше весело.
Well... But suppose Mr. Fanning's razor is too dull. Suppose he's got some real money to spread around.
Так, а если это не подходит, если у него есть немного денег.
Should the foreigner be the sniper he is able to move around with the car and act everywhere.
Если иностранец и есть снайпер, его машина позволит ему быстро перемешаться, что делает невозможным предугадать место его следующего появления.
Bones, how is he? Stunned, but coming around.
Боунс, как он?
and I've been trying to get him out for 10 years but the doctors are so stupid and oldfashioned that 10 years ago they said he has to have a nurse around for 24 hours a day we find that things are changed and now he is out and he's sitting before you.
10 лет я пытался его вытащить, но доктора глупы и кондовы. 10 лет назад они говорили, что ему круглосуточно нужна сиделка. Но изменения налицо.
One day he just arrived, and now he is around all the time. He wants me to go out with him.
А в один прекрасный день он явился и теперь не отходит ни на шаг, будто жить без меня не может.
The only problem is, he'd probably still be around, the character.
Единственная проблема, что он, вероятно, ещё тут будет, персонаж.
This guy, he keeps swimming around in a place where the feeding is good until the food supply is gone, right?
Она плавает у берега, пока в воде много пищи. Верно?
- Hey, is he still around?
- И он ещё на ногах?
he wwhole wworld, the wwhole universe is all around me
Целый мир, целая вселенная - все это вокруг меня.
Is he still around?
Он все ещё рядом?
- Where? - He is in no one place, Lord. - He is all around us, everywhere.
- Бог не находится в конкретном месте, он повсюду среди нас.
All he's got is that stupid gun he carries around like John Wayne.
Только дурацкий пистолет, с которым он не расстается, как Джон Уэйн. Но тебе это не поможет.
IS HE AROUND?
Он здесь?
All he can do is hang around and make a fool out of himself.
Он только и может, что вертеться под ногами и строить из себя шута горохового.
Do you think the young master is really going around promoting sales? but it's been 2 months and he hasn't found a single new customer... no... sir. can you drop these off at our regular customers as a token of our appreciation?
молодой мастер на самом деле заинтересован в продажах? но за 2 месяца не прибавилось ни одного... что он бездельничает?
Is he from somewhere around the province?
Он откуда-нибудь из провинции?
Yes, well, just imagine the legends Teka is going to build up around him. He'll have to spend the rest of his life trying to live up to them.
Да, ты только представь, какие легенды сложит о нем Тика.
Here he is, poor guy, his entire life is stamping around, pushing people off spaceships...
¬ от он, бедный парень, Ч всю свою жизнь он марширует, выкидывает людей с корабл € Е
And the guy is turned around with his pants or shorts dropped so he's mooning the little girl.
У него были спущены штаны,
Toby Esterhase still crawling around on his belly, is he?
Брось, Джордж. Стань таким же старым дураком, как я.
He can walk around, just say, "My name is Seen,"
Он может просто ходить и говорить каждому встречному : " Привет, я
Zelig, too, protects himself... by becoming whoever he is around.
Зелиг тоже защищает себя... становясь таким же, как те, кем он окружен.
He probably worked it all around so the whole mess is all your fault.
Видно, он убедил себя в том, что во всём этом дерьме виноват ты.
Is he just going to hang around the bushes while we eat?
Он что, собирается бродить тут по кустам, пока мы едим?
Except all I know is Johnny's runnin'around bumping'off everyone he used to know.
Джонни носится по стране и убивает всех своих знакомых.
They told me he lives around here where the blue door is.
Мне сказали, он живёт за голубой дверью.
Why have you stopped again? Red Beard is around! Wonder where he is. But, the birds, the flowers...
Деревца, цветы...
Is Julius around? - He's taking a shower.
- Дома, принимает душ
- Oh, he's not still around here, is he?
- О, он же не где-то здесь, не так ли?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]