Is something the matter перевод на русский
172 параллельный перевод
- Is something the matter?
- Что-то случилось?
Is something the matter with your face?
Что случилось с вашим лицом?
Leah, is something the matter?
Лия, что-то случилось?
Is something the matter?
Да, Сьюзи. Какие-то новости?
Is something the matter?
Что случилось?
Is something the matter?
Что-то случилось?
is something the matter?
У тебя неприятности?
Is something the matter?
Что-то не так?
- Is something the matter?
Что-то не так? Нет.
Is something the matter?
Дoбpый вечеp. Дoбpый вечеp.
is something the matter with your car?
С твоей машиной что-то случилось?
We feel there is something the matter.
Мы чувствуем, что что-то не так.
- Is something the matter?
Что-то случилось?
- Is something the matter?
- Какие-то вопросы?
Dad, Niles. Is something the matter?
Папа, Найлс, что-то случилось?
Mrs. Jordan, is something the matter?
Миссис Джордан, что-то случилось?
is something the matter?
Тебе нехорошо?
Is something the matter, Mademoiselle Johnson?
Что-то случилось, мадемуазель Джонсон?
- Is something the matter?
- Что-то не так?
Is something the matter, sir?
Что-нибудь не так, сэр?
Is something the matter? What's wrong?
- Что-то случилось?
- What? Is something the matter?
- ѕочему? " то-то случилось?
Is something the matter?
Есть какой-то вопрос?
Is something the matter, Charley?
У вас что-то случилось, Чарли?
Is something the matter, Sensei?
Что-то не так, сэр?
Well, that is something! What's the matter?
Это уже слишком!
Johann, something is the matter?
Ничего, что могло бы меня расстроить.
Leon, something is the matter.
Леон, что-то не так.
What's the matter, Francesca, is something wrong?
- В чем дело, Франческа, что-то не так?
Something always happens and now it's raining. Something's the matter again. I don't care what it is, I never want to see that car again.
всегда что то случается, сейчас вот дождь а потом снова и снова я не знаю второй такой машины, я не желаю ее больше видеть вот оно, неблагодарное создание
With all due respect this is something that I must do, no matter what the cost.
Мне неприятно возражать вам, но я готов отдать жизнь за то, чтобы мои мечты сбылись.
What's the matter, is something bothering you?
Что тебе не нравится?
Is there something the matter?
С ней что-то не так?
But what counts is to want something... no matter what the cost is.
Имеют значение только твои желания... и не важно, сколько ты за них платишь.
When you start to eat like this, something is the matter.
Ты стала много есть.
- Is there something the matter, Edwin?
- Что-то случилось, Эдвин? - Нет.
Gemma, you must alert the whole Wheel and you need something stronger than drugs to stop your people from being taken over. It doesn't matter how crude it is.
Гемма, Вы должны предупредить все Колесо, и вам нужно что-то существеннее медикаментов, чтобы помешать взять ваших людей под контроль.
Is there something the matter, huh?
Что случилось?
Is something the matter?
Что не так?
Is something the matter?
В чем дело?
- Is there something the matter with it?
- С ним что-то не так?
Is something the matter, sir?
У вас все в порядке, сэр?
Something is the matter, Hastings?
Что-то случилось, Гастингс?
Listen, something is the matter with you lately.
- Пoслушай, Леoнсия, с тoбoй чтo-тo пpoисходит в пoследнее вpемя.
Is something wrong? What's the matter?
Ёлеонора, что-то не так? " то случилось?
What's is something the matter?
Что с тобой?
Something is the matter, isn't it?
Все-таки что-то не так, верно?
Is there something the matter, Witek?
Что-то случилось, Витек?
Is something the matter?
- В чем дело?
See, stating something as the truth doesn't necessarily make it so...'cause the truth of the matter is I don't believe a word of it.
Знаешь, если что-то выдают за правду, это не всегда является правдой, потому что я не верю ни единому слову, особенно твоему.
Is something the matter! ?
Что-нибудь случилось?