It is not okay перевод на русский
325 параллельный перевод
It is not okay to lose.
проигрывать нельзя.
Is that okay? It is not okay.
Конечно, против.
It is not okay that I'm aroused by this now.
То, что теперь меня это возбуждает, ненормально.
Charlie and I talked and I understand that we're just friends, and that it is not okay for me to sneak into his house and lick all his silverware.
Мы поговорили с Чарли и я поняла, что мы просто друзья, и мне нельзя влезать к нему в дом и вылизывать столовое серебро.
It is not okay, George.
Это не в порядке Джордж. |
No, it is not okay.
Нет, не хорошо.
I mean, I knew what this was originally. But it is not okay now.
Я знал, в чём будет суть этого шоу,... но сейчас это вышло за рамки.
It is not okay for us to be dependent on someone else. What?
Для нас нет ничего хорошего быть в зависимости от кого-то другого.
So the idea of eliminating a threat quickly, even if it means, you know, someone getting hurt, I think his mentality is that that's better than letting something spiral out of control to where you can't contain it anymore. They're not here to scare us, okay?
Поэтому для него главное устранить угрозу быстро, даже если это означает, что кто-то пострадает, и лучше уж это, чем позволить чему-то выйти из-под контроля там, где вы не сможете больше его сдерживать.
YOU ARE NOT MEAN ENOUGH TO WORK RECEPTION. OKAY, WHERE IS IT THAT SHE'D LIKE US TO MEET?
Эту тренершу по карате ваш сын вообще интересует?
So it is not certain he is okay.
- Значит, все-таки маме плохо?
Or maybe there's life, okay but it's not based on organic chemistry as much as life is on Earth.
Или же жизнь там все-таки есть, но, в отличие от жизни на Земле, она не основана на органической химии.
Please, I am so sorry! But it is not my fault, okay?
Макс, Влади уже старый.
Is that okay with you? 'Cause it's not okay with me.
Ты согласен на это?
It is not important. It's okay if you begin fucking from now on.
Главное - начать трахаться.
'Fuck'okay, but to'make love in addition, it is not done
"Трахаться" лучше. "Заниматься" любовью нельзя...
Okay, it's not something that your average joe punter is going to find all that accessible, but in the market he's working to, he delivers, and Gordon will tell you that that's a compliment I use very sparingly indeed.
Гордон может подтвердить, что это редкая оценка с моей стороны. Да, это правда, Джил.
Or is it just not okay for me to want you?
Или мне должно быть стыдно за то, что я хочу тебя?
If it were me, and i were trying to get over hannah- - aubrey is not rebound material, okay?
Если бы это был я, и я пытался забыть Ханну... Обри - не средство для этого, ладно?
But it is not a happy story, okay?
Но предупреждаю, это не счастливая история?
Look, this is what I love about you- - you think about the big picture. That's great, okay? But it's not me.
ауто л аяесеи елема. сйежтесаи то лекком ецы дем еилаи етси.
Why is it okay for two women to kiss, but not two men?
Почему двум женщинам можно целоваться, а мужчинам нет?
This is weird talking about to a psychiatrist, but it is something couples go through, and since I'm not using my real name, maybe it's okay.
Немного странно говорить с психиатром но через это прошла не одна пара и раз уж я не использую настоящее имя, надеюсь, проблем не будет.
Okay, is it me, or is this not a ring store?
Это мне только кажется, или это все же не ювелирный?
Your mum's going to be okay. Yeah, I suppose. That's not the point, though, is it?
они спасут твою мать наверно но дело ведь не в этом в смысле... ты боишься, что она может опять попытаться?
Okay, I don't know I love her... but I cannot tell you how liberating it is to be with someone who's not Mom... who's nothing like her.
Ну ладно, я не так определённо люблю её, но ты бы знал, каким свободным я себя чувствую, встречаясь... не с мамой. С кем-то, кто не похож на неё.
Um, is it okay if I do it for Mom and not you?
Слушай... а можно ради мамы, а не ради тебя?
I mean, it is, but that's not its express purpose, okay?
Я хочу сказать, это - она, но это не специальная цель вечера, ладно?
It's not okay to do it in a doctor's office but it is okay to do it in a parked car behind a Taco Bell?
Значит, в кабинете не нормально а в припаркованной за закусочной Тасо Веll машине нормально?
Not only is it not funny, it's physically impossible. Okay?
Это не только не смешно, это физически невозможно!
OKAY, IT IS NOT TOO LATE. YOU CAN STILL BE YOU AGAIN.
Еще не поздно, ты снова можешь стать самим собой...
Now, May Silverstone is perhaps the best qualified person to answer the question but unfortunately, she seems to have forgotten our little meeting. So, ladies and gentlemen, I put to you that the biggest crisis facing New Burbage right now is not flagging ticket sales nor is it changing demographics but frankly, frankly it is a lack of damn leadership. Okay.
Сейчас но... забыла о нашем маленьком собрании. что самый большой кризис для Нью-Бербиджа сейчас - это не снижение продажи билетов а откровенно говоря... это отсутствие нормального руководства! вернемся в эти кровавые жернова.
- Is it okay to leave him now? - Now is not a good time.
Они только проснулись.
Okay, you know what? Max, if this is supposed to be some type of joke, it's not funny.
Макс, если это шутка, то она не смешная.
You know what makes it okay, which is why you said you would be there to say whether or not it was okay.
Ты знаешь какая она должна быть, именно поэтому ты сказала, что будешь там, чтобы сказать, подойдёт она или нет.
Rose, is it okay that we're not fighting?
Роза, а нам надо сражаться?
I am not going to stand here and make nice and pretend like this is all okay when it isn't.
Я не останусь здесь, и не буду претворяться, что все хорошо.
Baby, me telling you it's okay is not gonna change the world.
Детка, если я так скажу, это не изменит мир.
Rafi, this is not such a big deal, okay? You need to get over it.
Раффи, этo такая еpунда, чтo не стoит и гoвopить oб этoм.
Okay, so power is getting to the buffer, it's just not getting to the actual weapon.
Хорошо, то есть энергия попадает в буфер, а не идет сразу на оружие.
It's worth it. This is not about you, okay?
Дело не в тебе и не во мне!
It is not that hard, okay?
Это несложно, да?
- Okay. That's not a thing, is it?
- Это ведь не заскок?
Even if he's not feeling great, is it okay for him to just yell at anyone like that?
Даже если он плохо себя чувствует, это нормально : вот так, ни с того ни с сего кричать на людей?
But it's okay. I am just feeling bored and even though she is not up to standard, but she may bring something refreshing into the Palace.
она принесёт свежую кровь нашему роду.
It is not a date, okay.
Это не свидание, ясно?
Okay, it doesn't matter. But the point is that Carina is not to be trusted.
Ладно, не важно, но я клоню к тому, что Карине не следует доверять.
Okay, listen. The diamond that we stole, it is not a drug diamond. It's not a drug diamond.
послушай, послушай... бриллиант бриллиант, который мы украли у того волосатого мужика, он не принадлежит наркокартелю повторяю : это не связано с наркотой.
Teaching is the best way to do it, but if it's not right for you, okay.
Обучая другого учишься сам, если ты считаешь иначе, твое право.
Okay, it is not a prop for prop's sake.
Так, я не собираюсь использовать реквизит ради реквизита.
It is okay, but we thought that this route was not patrolled.
Все нормально, просто мы не ожидали встретить патруль
it is 11007
it is good 116
it is done 137
it is what it is 220
it isn't 1519
it is me 119
it is mine 58
it isn't worth it 21
it isn't real 27
it is not possible 57
it is good 116
it is done 137
it is what it is 220
it isn't 1519
it is me 119
it is mine 58
it isn't worth it 21
it isn't real 27
it is not possible 57