It was nothing personal перевод на русский
31 параллельный перевод
It was nothing personal, Mr. Hutcheson. I
Ничего личного, мистер Хатчисон.
It was nothing personal.
- Ничего личного.
It was nothing personal.
Но тогда не было ничего личного.
It was nothing personal, Senor.
У меня против вас ничего личного, Сеньор.
It was nothing personal Tobi
Не обижайся, Тоби
- I apologize, it was nothing personal.
- Извините, там не было ничего личного.
He wanted very much to let me know it was nothing personal.
Он очень хотел сообщить мне, что в этом нет ничего личного.
- He said it was nothing personal.
- Он сказал, ничего личного.
But it was nothing personal.
Но там не было ничего личного.
Look, it was nothing personal.
Послушай, ничего личного.
Look, it was nothing personal, all right?
Слушай, ничего личного, лады?
It was nothing personal...
- Ничего личного...
It was nothing personal.
Ничего личного.
It was nothing personal.
Это было "ничего личного".
It was nothing personal.
Не было ничего личного.
She knew it was nothing personal.
Она знала, что в решении нет ничего личного.
It was nothing personal, darling.
Ничего личного, дорогая.
And your wallet, but it was nothing personal.
И твой бумажник, ничего личного.
It was nothing personal.
В этом не было ничего личного.
The truth You're making it appear as though I had a personal interest... whereas I was only collecting material for my articles, nothing else.
Истинное объяснение в том, что хотя это и выглядело как личный интерес, в действительности я собирал материал для своих статей, и не больше.
He didn't screw me. It was a business decision, nothing personal.
Он не взял меня из-за деловых вопросов, а не по личным.
I know it seems so selfish to even say it but I was thinking maybe I could just take a personal leave just do nothing for a week or two and maybe clear my head.
Знаю, это эгоистично, но я подумала, может, взять отпуск за свой счет? Пару недель ничего не делать. Привести в порядок мысли.
It's nothing personal, but it was a means to an end.
Ничего личного, но это было средство для достижения цели.
It's nothing personal, mate, it's just.. it's the way I was built.
Ничего личного, дружище, просто... я так устроен.
3rd, it's Kim Hye Jin's personal belongings. From the location of where the corpse was discovered, nothing besides the corpse was found.
что хотите взять меня за руку?
it was 5878
it was over 93
it was nice talking to you 43
it wasn't meant to be 40
it wasn't me 977
it wasn't your fault 315
it was nice knowing you 36
it was great to see you 35
it was nice to meet you 237
it was nice seeing you 35
it was over 93
it was nice talking to you 43
it wasn't meant to be 40
it wasn't me 977
it wasn't your fault 315
it was nice knowing you 36
it was great to see you 35
it was nice to meet you 237
it was nice seeing you 35
it was nice seeing you again 19
it wasn't 1008
it was an accident 1408
it was great 632
it wasn't my fault 280
it was a long time ago 376
it wasn't that bad 112
it wasn't hard 37
it was a mistake 473
it was good 635
it wasn't 1008
it was an accident 1408
it was great 632
it wasn't my fault 280
it was a long time ago 376
it wasn't that bad 112
it wasn't hard 37
it was a mistake 473
it was good 635
it was a 305
it wasn't a big deal 50
it was fun 381
it was me 921
it was nice 232
it wasn't fair 35
it was beautiful 226
it was amazing 310
it was stupid 233
it wasn't a date 37
it wasn't a big deal 50
it was fun 381
it was me 921
it was nice 232
it wasn't fair 35
it was beautiful 226
it was amazing 310
it was stupid 233
it wasn't a date 37