Just be there перевод на русский
2,732 параллельный перевод
Just be there with your sisters, please.
Просто будь с сестрами, пожалуйста.
I just want there to still be a possibility between us.
Забей один для меня. Окэй. Это не так просто, но когда ты бьешь и слышишь этот звук, ты просто...
Even if we could get back there, we'd just be putting the whole family in danger.
Даже если мы сможем это сделать, мы подвергнем опасности всю семью.
He just didn't want to be there when you found out.
Да. Он просто не хотел быть рядом, когда ты узнаешь
Yeah, I will be there early, and I will, uh, I just got to go.
Да я буду там сейчас мне пора идти.
It just so happens there will be a practical demonstration this afternoon by one Charles Broadwick, who hopes to present his suitability for such privilege.
Так совпало, что как раз сегодня будет наглядная демонстрация сегодня в полдень, которую устраивает Чарльз Бродвик. Он надеется показать, что подходит для такого дела.
And there just seems to be no sense of urgency.
Кажется, он никуда не торопился.
My family is Tony and Jane and Deedee and Cash and... everybody else out there. And I'm just meant to be, uh... annoying uncle Al.
Моя семья Тони и Джейн и Диди, Кэш и... все они еще там и я просто должен быть, эх... надоедливым дядей Элом
You'll be looking into my eyes and holding my hand and feeding me ice chips, and that's just where I want you, just there.
Ты будешь смотреть мне в глаза и держать меня за руку и кормить меня кусочками льда, И я хочу чтобы рядом был ты
I just don't want him to be there with me.
Я просто не хочу его под боком у меня.
So I told him that there was a deal to be had, just not for amnesty- -
Я ему сказал, что Сделка возможна, но не амнистия
Oh, I guess it was just a coincidence that... each time, I just so happened to be there.
о, я думаю, это было просто совпадение, что каждый раз я оказывался рядом.
I wish that I had someone who would be there for me, and I could be there for him, and we could just dive into it together.
Я хочу чтобы кто-то был рядом со мной, и я была с ним, и мы могли преодолеть всё вместе.
Look, there's obviously no love lost between us, so wouldn't it just be easier...
Послушайте, между нами очевидно нет сильной любви, так что не было бы проще...
But just to be safe, I'm having an angiogram, which is when they inject a dye to make sure there's no blockage.
Но на всякий случай я буду делать ангиограмму, это когда в тебя вводится краситель, который покажет, нет ли закупорки.
Focus on one moment, one memory, and just try to be there with it.
Сосредоточтесь на одном моменте воспоминания, и просто постарайтесь быть там с ним.
Look, there was a time you'd have asked me to do that, and I'd have done it in a second just to be onstage with you.
- Смотри, было время, когда ты просила меня делать это и я делал это через секунду, просто, чтобы побыть на сцене с тобой.
Just go pull yourself together, and I'll be there in one second.
Просто иди и возьми себя в руки, я буду там через секунду.
I just hope you can be there.
Надеюсь, ты сможешь прийти.
She's always wanted me to be a recording artist, and she's always said to me, "Me and your granddad will be there " at your first concert, " and I just hope that they're watching me.
Она всегда хотела, чтобы я стал записываемым артистом она всегда говорила, "Я и твой дедушка будем там, на твоем первом концерте".
There are interesting historical figures to be seen there and not just sensational ones.
There are interestinghistorical figures to be seen thereand not just sensational ones.
But if you pee your pants, just know there will be video evidence.
Но если обмочишься, то знай, что будет видео в доказательство этого.
If the dome is like an atom, and these walls are-are just electrons that means there has to be a nucleus in the center of it.
Если купол подобен атому, и эти стены всего лишь электроны... значит должно быть ядро в его центре.
Now, the results of the blood test y'all just took will be waiting for you when you get there.
Результаты анализа, который вы все только что сдали, будет ждать вас там, когда вы прибудете.
You're one of the strongest people I know, and I don't know why you've been tested the way you have, but you always get through, and I'm gonna be there to make sure that you do, just like you're gonna be there for Coby,
Ты - одна из самых сильных людей, с которыми я знакома, и я не знаю, почему тебе приходится преодолевать столько препятствий, но ты всегда справляешься, и я буду рядом, чтобы помочь, также как ты будешь рядом для Коби,
Look, Dad, just, if they don't get their money soon, they're gonna be really mad and then they're gonna have a major Mongolian beef with us... there they are.
Пап, слушай, если я им не заплачу, они очень разозлятся, и у нас будет масштабная монгольская проблема. А вот и они.
I mean, why can't I just take a risk and be real and, I don't know, have a little faith that maybe somebody who reads this will actually be impressed that I left Radley, that I'm not still there making crafts out of uncooked macaroni.
Почему мне просто не рискнуть и не быть откровенной, поверить, что тот, кто прочтёт это будет впечатлён, что я выбралась из Рэдли, что я не леплю поделки из макарон.
So please be careful out there, and we'll see you all just as soon as the power returns.
Так что будьте осторожны, там, и мы увидимся со всеми вами, как только включат электроэнергию.
Well, I'm just worried that there might be a problem with your meds.
Я просто переживала, что возможно есть проблемы с твоими таблетками,
With the handsome cop who just happens to be standing right over there?
С красавчиком-копом, который маячит вон там?
I'm just gonna drop off our catering deposit, and then I will be there for you. Mm.
Мне только нужно внести свадебный депозит, а потом я к вам присоединюсь.
Just be careful out there!
За это...
And there'll be someone who can identify the exact sort of train, just from that sound... And if we identify the type of train and frequency, compare it to the cold store locations and timetables, we may have something.
И если мы определим тип поезда и частоту его появления, сопоставим всё это с расположением холодильных камер и расписанием поездов, то, возможно, у нас появится зацепка.
There must be a way to get what we want without just putting our troubles onto others.
Должен быть способ добиться желаемого, не перекладывая наши проблемы на других.
I just, I love it because I just feel like no matter what happens with you guys, there's going to be so many great - careers that come out of this.
Хочу сказать, что я почти уверен, что вне зависимости от исхода битвы, ваши карьеры в дальнейшем будут процветать, из вас выдут отличные артисты.
The NICU's just understaffed, and I should be there already.
Отделению интенсивной терапии не хватает сотрудников, а я уже должен быть там.
Where just a fraction of a second... there could be two realities?
Где буквально за долю секунды возникает две реальности.
I just feel like there must be something that we've been missing.
Я просто чувствую, что там должно быть что-то, что мы упустили.
Well, I'm just saying, I have every reason to believe there would be touching.
Да я просто хочу сказать, что у меня есть все основания полагать, что было бы трогательно.
I'm just saying, I'm going to be there for them.
Я только сказал, что не брошу их.
Do you think you just turned over a stone and there I was..... ready to be discovered by you?
Вам кажется, что вы просто перевернули камень, и вот и я готова, чтоба вы меня нашли?
It's just I can definitely be there at six.
Просто я точно смогу быть там в шесть.
We've just been with the pathologist and although we are awaiting final confirmation... .. there does seem to be very little doubt.
Мы только что встречались с патологоанатомом, и хотя мы пока ждём окончательное заключение остаётся очень мало сомнений.
Just sit there. Be quiet.
Просто сиди.
I'm just assuming since it's your only daughter's wedding, that you will be there, right?
Просто я полагаю это свадьба твоей единственной дочери так что ты же будешь там, да?
And just so you know, if tonight goes how I expect it to, there will be plenty of opportunities for you to babysit.
- Правда? И чтоб ты знал, если сегодня всё получится так, как я ожидаю, у тебя будет прекрасная возможность понянчиться с малышом.
No notice, no discussion, no attempt to be civil, just, "There you go"?
Ни замечаний, ни обсуждений, никаких попыток быть вежливым, просто " "Можешь идти"?
There's family and we're all one family now. And that's what I want and I know that's what you want, too. But you just can't let yourself be nice for some reason.
это семья и мы все одна семья и это то, что я хочу и я знаю, ты хочешь этого тоже но ты просто не можешь позволить себе быть милым по некоторым причинам.
Well, I'm not resigning Chevy. I just can't be on the ground there anymore.
Я не бросаю Шеви совсем, я просто не могу работать с ними там.
- I just wanted Avi to be there with you.
Я просто хотел, чтобы Ави побыл с вами.
Well, I suppose there are other people that would technically be considered more of a second string, but Murray just joined the I.T. department, and I took the liberty of mastering the clicker.
Ну, я полагаю, что есть и другие люди, которые бы технически лучше подошли на роль дублеров, но Мюррэй только что присоединился к IT отделу, а я взял на себя смелость поуправлять пультом
just be cool 104
just be yourself 145
just bear with me 31
just be honest with me 16
just be nice 17
just be patient 84
just be quiet 102
just beautiful 39
just before 43
just because 150
just be yourself 145
just bear with me 31
just be honest with me 16
just be nice 17
just be patient 84
just be quiet 102
just beautiful 39
just before 43
just because 150
just be 37
just be calm 18
just be careful 315
just between you and me 51
just be safe 16
just between us 72
just be still 19
just be honest 49
just be ready 22
just before he died 19
just be calm 18
just be careful 315
just between you and me 51
just be safe 16
just between us 72
just be still 19
just be honest 49
just be ready 22
just before he died 19
just be a minute 17
be there in a minute 18
be there in 19
be there at 24
be there 115
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
be there in a minute 18
be there in 19
be there at 24
be there 115
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912