Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ K ] / Kill myself

Kill myself перевод на русский

1,346 параллельный перевод
Do you think I could kill myself for you?
Думала, что я готов покончить с собой из-за тебя?
I could kill myself for taking him on that ride.
Убить меня мало — зачем я его повёл туда.
A goodbye present from Hitler. I had to promise him something. If the Russians get me, I have to kill myself.
Мне пришлось поклясться, что я покончу с собой, как только попаду в руки русских.
- Kill myself, I guess.
- Думаю, покончу с собой.
No He left and I tried to kill myself.
Нет, он ушел, а я пыталась убить себя.
I don't have time to kill myself that slowly, so if you're going back I might as well throw myself in this river.
У меня нет времени убивать себя так долго. Так что, если ты возвращаешься, мне лучше сразу нырнуть в эту реку.
Can I face terror from which the only escape is to kill myself?
Смогу ли я выдержать ужас, сбежать от которого можно лишь убив себя?
I'll kill myself.
Я убью себя.
I'll kill myself, if you don't come.
Я покончу с собой, если ты не придёшь.
... Then I'm going to kill myself.
Я покончу с собой.
I'm going to kill myself then.
Я убью себя.
If I was gonna kill myself, I wanted the school to remember me.
Раз уж я собирался покончить с собой, школа должна была запомнить мое имя.
If I had to work here, I'd kill myself.
Если бы я здесь работала, я бы себя убила.
I'd rather kill myself than let him kill me.
Лучше я сам себя убью, чем буду ждать, пока это сделает он.
No, I didn't kill myself.
Я не убивал себя.
I'll kill myself!
Я убью себя!
I'll kill myself!
Я покончу с собой!
I guess they left it when they decided I wasn't going to kill myself with it.
И оставили его здесь видимо сообразив, что на самоубийство я не пойду.
I'll kill myself.
Пойду, утоплюсь.
I'm going to kill myself for real.
Я собираюсь убить себя по-настоящему.
I may as well kill myself!
Я могу покончить с собой!
One time, I really did think I'd kill myself
Как-то я в самом деле подумала, что убью себя.
I'm going to kill myself!
Я покончу с собой.
I can't even kill myself in peace. Even there, someone has to annoy me.
Уже и покончить с собой спокойно не дадут!
I might as well go ahead and kill myself!
Я лучше покончу с собой!
I'll sell all my stuff and pay my debts and then kill myself!
Продам свои вещи, расплачусь с долгами и покончу с собой!
I'll kill myself, nobody cares!
Кому какое дело, если я покончу с собой!
No sense in spending a lot of money to kill myself!
Ќет смысла тратить кучу денег чтобы убить себ €.
I'll probably, uh, kill myself. Whoa!
Возможно, э, покончу с собой.
And when I am bored I want to kill myself!
А когда мне скучно, мне хочется себя убить!
I'm gonna kill myself! Wow. I'm going to kill myself!
— Ого.
You know what if I were allergic to dairy I think I'd kill myself.
" наешь, если бы у мен € была аллерги € на молочные продукты, € бы убил себ €.
"Charlie, if you walk out that door right now, I'm gonna kill myself."
"Чарли, если ты сейчас уйдёшь, я покончу с собой."
If you shout, I'll kill myself!
Если вы закричите, я убью себя!
I don't know, I saw you here, I told myself you might have ten minutes to kill,
Я не знаю, я увидела тебя здесь, я сказала себе у тебя могут быть десять минут чтобы убить время,
I regretted I didn't kill Carl by myself.
Гадес : Я сожалею, что не убил Карла собственноручно.
I'd say hickok has to die if i have to kill him myself.
Хикок должен сдохнуть, даже если мне придётся самому его убить.
I'll kill the both of you and eat'em all myself!
Без вас двоих, мне достанется все!
If Cortland don't send somebody to kill them soon, I'll do it myself.
Если Кортланд не подошлёт никого, чтобы их убить, я сделаю это сам.
I want justice, or I'll kill her myself right now!
Я требую справедливости. Или я сам убью ее прямо сейчас.
Or I'll kill you myself.
Я тебя прикончу.
Like to kill you myself, I see you again.
А может убью тебя сам, если еще раз увижу.
I'm reading don't-kill-myself books.
Я читаю книги "Как не наложить на себя руки"!
I sacrificed my cherished desire to kill your favorite general myself
Я пожертвовал своим заветным желанием убить твоего любимого генерала лично
I didn't know whether to kill her - or myself.
- Я не знал убить ли ее или себя.
I'll kill myself. It'll be your fault.
Я себя убью по Вашей вине.
I'm reading don't-kill-myself books.
Только книги меня спасают от самоубийства.
But if I don't give myself up to a higher power, this disease is going to kill me dead.
Но если я не предоставлю себя высшей силе, эта болезнь может убить меня.
When I get out of here, I'm going to kill you myself.
Когда я отсюда выберусь я лично тебя прикончу.
Otherwise, I'll kill you myself.
Иначе я лично убью вас.
I'll kill them myself!
Я сам их прикончу!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]