Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ K ] / Knacker

Knacker перевод на русский

34 параллельный перевод
You don't know administering agent from a knacker.
Это ты еще не знакома со служащим с живодерни.
The knacker man.
- Живодеру, то бишь.
You're not sending aught to the knacker?
Вы ведь не пошлете никого на убой?
Naught goes the knacker here. You know that.
Мы никого не отправляем на убой, ты же знаешь.
Be hard to find a knacker's man who'd take her.
На нее ни один скупщик не позарится!
Thigh-a-thacker, knee-a-knacker, toe-a-tripper, love my dear The more I love, my lover draws near...
Вот и вышел человечек...
Eight flights of stairs shouldn't knacker you.
Восемь пролетов ступеней не могут убить меня.
The nerve of the bloody knacker. Look at him.
Посмотрите на этого наглеца.
Knacker..
Живодер.
I am not for the knacker's yet.
Мне ещё не пора на живодёрню!
- Fucking knacker.
- Ты уже всех достал.
"Long live Animal Farm."' I don't get it. I thought they took him to the knacker's.
Боксер был убит Наполеоном, и он просто говорит им то, во что он хочет, чтобы они поверили.
V. Mom, "working" meant working out or working a room or being a knick-knacker.
По мнению таких мамочек, "работать" – это упражняться, или принимать гостей, или быть фифой.
You wanna be a knick-knacker?
Ты хочешь быть Фифочкой?
So it's a knick-knacker secret?
Так это секрет Фифочек?
Being a knick-knacker means that I won't just be that girl who got knocked up in high school or that girl who didn't go to college and make something of herself.
Быть одной из Фифочек – значит, что я не буду просто той девчонкой, которая залетела в старшей школе, или той, которая не пошла в колледж и не состоялась в жизни.
You'll be a knick-knacker.
Ты станешь одной из них.
THE KNACKER
ЖИВОДЁР
THE KNACKER TV Miniseries in Five Parts
"ЖИВОДЁР" ПЯТИСЕРИЙНЫЙ СЕРИАЛ
The Royal Knacker's Yard?
Королевская Живодерня?
Yes, they don't any longer have a Royal Knacker's yard, but they used to.
У них больше нет Королевской Живодерни, но она существовала.
And they went to knacker's yards. And there was...
Их отправляли на живодерню.
And the royal knacker was one John Atcheler, who had the royal warrant from Queen Victoria, to knacker her horses.
И королевским живодером был некто Джон Атчелер, у которого был ордер от королевы Виктории на переработку ее лошадей.
He had two knacker's yards.
У него были две такие живодерни.
" The knacker's cart arrives in double quick,
"Стремительно подъезжает экипаж живодера".
"'Knacker to Her Majesty.'
"Живодер Ее Величества".
"The royal knacker, a swell knacker in cords and tops, " with a bit of butcher's apron, just as big as a bishop's, " merely to distinguish his profession,
Королевский живодер, в элегантных вельветовых штанах и куртке, поверх фартук мясника, большой, как у священника, как символ его профессии.
Well, the most famous 19th century Royal Knacker was Jack Atcheler, responsible for dealing with 26,000 horses a year.
Ладно, самым известным королевским живодером 19-го века был Джон Атчелер, ответственный за введение в оборот 26 000 лошадей в год.
So you were either a Nashbog, or a Board Knacker.
Так что ты был или "общественным сортиром" или "графским живодером".
Get lost, ya knacker!
Проваливай, скотина!
Get lost ya knacker!
Проваливай, скотина!
He called me a knacker and saved his life.
Он обозвал меня скотиной, и спас ему жизнь.
He's a knacker!
Но там не разводят лошадей... Их там режут.
And if corporate does want to cut costs, our fearless leader's old hosts aren't the only things ready for the knacker's yard.
А если надо урезать расходы - машины нашего бесстрашного лидера первыми пойдут на живодерню.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]