La vida loca перевод на русский
23 параллельный перевод
Your daughter's gonna come home with "Livin'la vida loca!"
Твоя дочь придёт домой с "Livin'la vida loca!"
You just want to jump up on shit. " Livin'la vida loca!
Просто прыгать хочется и всё такое Livin'la vida loca!
I'll be driving, "Livin'la vida loca!"
Я буду ездить под Livin'la vida loca!
"Livin'la vida loca!"
Livin'la vida loca! "
You want some of this so you can "livin'la vida loca!"
Ты хочешь немного этого чтобы ты мог "livin'la vida loca!"
I imagine you've seen your share of friends... sucked into "la vida loca."
Ты, наверное, встречаешь тут своих друзей,.. ... которые ведут сумасшедшую жизнь.
Living la vida loca.
Ливин ля вида лока.
Go on back to living la vida loca.
Спасибо. Отрывайтесь дальше.
La vida loca!
Ла вида лока!
I'm living la vida loca.
Я живу сумасшедшей жизнью.
You know exactly what we're talking about with La Vida Loca.
Cам знаешь, что я говорю о Ла Вида Лока.
Ain't nobody going to get no La Vida Loca nothing.
Никто не собирается идти к Ла Вида Лока.
La Vida Loca ain't staying in this house one more night.
Ла Вида Лока не останется здесь больше ни на одну ночь!
She's so la vida loca.
Она сумасшедшая.
Living la vida loca.
Живу безумной жизнью.
* she like to dance at the hip-hop spots * * and she cruise to the crews like connect the dots * * not just urban, she likes to pop * *'cause she was living la vida loca *
Ей нравится танцевать в клубах, Там они с подругами отрываются по полной. Танцуя не только уличный, но ещё и поп,
One minute I'm standing in the wings watching Widow Twankey belt out a chorus of "La Vida Loca", the next?
Я стою за кулисами и смотрю, как вдовушка Твенки распевает припев "La Vida Loca", а потом?
Does she live the la vida loca, too, or...
Но ты всегда приходишь к финишу первым?
Keep livin'la vida loca and all.
Ливин ла вида лока и все такое.
And they're off, retired, living la vida loca in Tampa.
А они уже на пенсии, живут припеваючи в Тампе.
I guess you missed that while you was up in here, livin'la vida loca.
- Ты не знаешь, потому что не вылезаешь из своей "Ла Вида Лока".
The guy who plays "La Vida Loca" on the cello?
Парень, который играет "La Vida Loca" на виолончели?
Like a bulletthrough your brain outside, inside out livin'la vida loca she'll push and pull you out livin'la vida loca her lips are devil-red skin's the color... holy...!
Черт...!