Left face перевод на русский
245 параллельный перевод
Left face!
Налево!
Left face!
Нале-во!
Left face!
Направо!
Left face!
Нале... во!
Rifles... left face!
Стрелки... налево!
At the double, left face!
Быстрым шагом, налево!
Left face
Налево.
Arms, hut! Left face!
Оружие на плечо!
- Left face.
- – авнение налево.
If you get your left on his face...
Если ты вмажешь ему слева по морде...
Keep your left in his face all the time.
Бей с левой всё время по морде.
And about the only fun you have left is pretending that there ain't any facts to face.
И единственной забавой остается притворство, что никаких фактов нет.
For example, you're walking along, minding your own business, you're looking neither to the left nor to the right, when all of a sudden you run smack into a pretty face.
Например, идешь себе по лесу, по своим делишкам, не смотришь ни направо, ни налево. И вдруг натыкаешься на милое личико.
When you left this room a few moments ago... there was an open, giving look on your face.
Когда ты вышла отсюда несколько минут назад у тебя был открытый, лучистый взгляд.
It'd look queerer if the waitress spotted your face wasn't right and found the card soon after you left.
- Ещё более странно было бы, если бы официантка запомнила твоё лицо и нашла карточку сразу после твоего ухода.
The big man has a scar on the left side of his face... running from the corner of his eye to below the cheekbone.
Второй — высокий, у него шрам через всю левую сторону лица... от самого глаза до скулы.
Left, face!
Нале-во.
Left you alone to face a 10-year rap!
Оставил тебя наедине с 10-летним сроком!
I left child - without a heart, without a face, Blind and deaf, Lying naked somewhere out there in the void *.
Я оставил ребёнка - без сердца, без лица, слепого и глухого, лежащего голым где-то там в пустоте...
Last time I slammed the door in his face and left him outside for two days.
В прошлый раз я захлопнула дверь прямо у него перед носом, и он два дня ночевал на улице.
The wound left on my spirit it's in a worse state than the Eric's face.
Раны, оставшиеся в моей душе, ещё хуже чем на лице у Эрика.
Her attitude has left it's mark in our minds and on my face... deeply people of the valley today Clementine turned me down, forthe last time she has refused me her sweet and love and her valuable land.
Жизнь наложила отпечаток на наши умы и лица неизгладимый. Жители долины... Сегодня Клементина в сотый раз отвергла предложение руки.
Ever since you left, I've dreamt of coming face to face with you.
Пистолет сам не стреляет. Есть курок.
Left alone and without an escort I had to face countless outrages from soldiers, merchants, wanderers, woodcutters, hunters be it in Turin, Bologna, Florence, Naples, Avellino, Battipaglia...
Оставшись одна, без свиты, я постоянно подвергалась насилию со стороны солдат, купцов, паломников, дровосеков, браконьеров, моряков... в Турине, Болонье, Флоренции, Неаполе, Авеллоне, Баттипалии...
About face! Left, right, left, right! Left...
Кругом...
A fire which took my face and left these few scorched patches that now you see.
Пламень сжег мне лицо. А от рисунков остались лишь опаленные фрагменты.
Another left, another right. Combinations into the face. That's Apollo!
Он снова в строю, пытается достать его.
So you come on down, you take the trail to fez just stop and you make a left turn over at the first sand dune heading east you come on down, bring the kids I'll stand upon my fez until my face is such a mess...
Покупайте верблюдов у меня! И самые большие дюны станут для вас сущими пустяками! Комфорт для вас и радость для ваших детей!
How did it happen that her face has left no trace in my memory?
И не только лица не сохранилось в моей памяти, но ни одной черточки.
So it was not until the evening of the day, when the main party had left that he had to face his family.
Но только когда "вся эта публика" уехала, он остался лицом к лицу со своими домашними.
If you now watch in the mirror your serene face,.. .. surely you can't imagine what will be left one day of your vanity.
Ты собою гордишься, смотришь в зеркало важно, но представить боишься, чем же станет потом вся эта суета.
One of the men, he had a long scar on the left side of his face.
У одного из них на левой щеке был шрам.
I've left a little pot of face cream in our bathing room.
Я забыла баночку с кремом.
What's that on the left-hand side of his face, Ray?
Что это у него слева на лице?
Left and right face.
Налево и направо.
Maybe she did. Maybe she grew herself an afro... developed a hell of a left hook and put shoe polish all over her face. - Let's polygraph her again.
А что, Гас, может, она отрастила кудрявую шевелюру, натренировала левый хук и намазалась гуталином.
She ain't got no face left and you give her a mangy pony?
У неё лица не осталось, а ты ей паршивого мустанга даешь?
What's left of his face, portions of the cerebrum, the cerebellum, it's human tissue that's still alive.
To, чтo ocтaлocь oт eгo лицa, чacть мoзгa, мoзжeчoк, этo живыe чeлoвeчecкиe ткaни.
Left, face!
1-е отделение прибыло на занятия, сэр!
I placed the mask on my face and vowed never to remove it, on the day I left my mother, the dark beauty, Dona Ines.
Я надел её и поклялся никогда не снимать. В тот день я покинул мою мать, Донну Инэс.
Now, what I'm goin'do is take this right foot... and I'm'a put it'cross the left side your face.
Сейчас я, вот этой правой ногой, врежу тебе по левому уху...
He's a serving officer with half his face missing, and his left hand as well.
Он состоит на службе, без половины лица и левой руки.
Left... face!
Нале-ево!
So, one of them is left to face the Ordeal of the Key.
Итак, тот из них, кто остался, должен пройти Испытание Ключа
Some face they left hanging on you. You look like...
Ну, и поработали же они над вашим лицом.
So, without anybody losing too much face... Tom left through a side door, and Chris left with the money.
Так что по большому счёту, когда Том вышел через чёрный ход, а Крис ушёл с деньгами, никто не потерял лица.
Her lover left her, but she still sees his face everywhere she goes.
Её любимый бросил её, но она повсюду видит его лицо.
Male, partially nude and not much of a face left.
Мужчина, частично обнажен, от лица осталось немного.
Now... pick three cards, face down with your left hand.
Итак... выбирайте 3 карты левой рукой рубашкой кверху.
- There'll be nothing left of your face.
Мы разобьем тебе рожу. Ну, хватит.
Face it, tony. One inch to the left... and you're down in a drawer instead of talking to me.
Признай, Тони - сантиметр влево, и ты бы лежал в ящике, а не говорил со мной.
face 1222
facebook 123
faces 62
face it 390
faced 175
face your fears 19
face me 51
face to face 80
face down 100
face the wall 60
facebook 123
faces 62
face it 390
faced 175
face your fears 19
face me 51
face to face 80
face down 100
face the wall 60
face the facts 19
face forward 16
faced lie 16
left side 49
left and right 28
left a message 20
left or right 39
left turn 39
left arm 20
left here 19
face forward 16
faced lie 16
left side 49
left and right 28
left a message 20
left or right 39
left turn 39
left arm 20
left here 19