Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ L ] / Low

Low перевод на русский

10,653 параллельный перевод
I've been low and sedentary, unwilling to go outside.
Я была тихой и малоподвижной, не хотела никуда выходить.
Oh, that was low.
О, это было низко.
She was off work for a while and I know that left her quite low.
Она не работала некоторое время, и я знаю, что это наложило отпечаток.
- And keep a low profile.
- И не высовывайтесь.
Low profile, in and out, no one gets caught.
Не высовываться, войти и выйти, никого не должны поймать.
What part of "low profile" don't you understand?
Что из фразы "не высовываться" тебе не понятно?
Low-template DNA results will take a day to come back.
На получение результатов матричного анализа уйдёт весь день
Let's find out if their low-life client is even worth it.
Давайте узнаем, если их низкой жизни клиент даже стоит.
Lots of low-lives are looking to get out of the crime business for good.
Много низких жизни стремятся выйти из преступного бизнеса навсегда.
- Just lay low for a second.
- Только не высовывайся.
Now, fortunately, Gideon was able to generate a low-end EMP, which erased all the Pentagon's magnetic media.
К счастью, Гидеон создал низкочастотные импульсы, повредившие записанные материалы Пентагона.
Get yourselves patched up, and find a place to lay low for a while.
Приведите себя в порядок и найдите место, чтобы затаиться на некоторое время.
At the time the rocket delivers the capsule into low space orbit.
На момент доставки ракетой капсулы на низкую околоземную орбиту.
My down-low affair with Jake Fitzgerald is officially over.
Моя тайная интрижка с Джейком Фицжеральдом официально закончена. - Что?
Might be a new low.
Может быть новая депрессия.
I'm laying low as it is'cause of you.
Я залег на дно, и все из-за тебя.
Well, sir, the hearing's this week, so we'll keep a low profile.
Сэр, слушания на этой неделе, мы будем вести себя тихо.
Come in low, then go high.
Держи низко, потом резко вверх.
Your heart rate's a little low.
Сердцебиение немного замедленное.
I found a low branch with my face.
Я ударилась лицом об ветку.
Is young voter turnout low because we don't care to ask?
Является ли низкая явка молодежи на выборы следствием того, что мы не заботимся об информировании?
That's setting the bar pretty low, Em.
Это опускает планку слишком низко, Эм.
But Machin's got to be laying low somewhere, right?
Но Машин где-то же спрятался?
Pretty low-end.
Лёгкое дело.
Lay low but stay available, and we will deal with Darhk when I get back.
Отдыхайте, но оставайтесь на связи, И мы покончим с Дарком, когда я вернусь.
We're running low, and I hate asking my people to get them.
Мы на нижнем уровне и я ненавижу просить своих людей ходить за ними.
I'll hit you with a low dose of Darhk's magic, and then we'll take it up from there.
Я ударю тебя маленькой дозой магии Дарка, а затем мы заберем это оттуда.
Hey! That's a low blow.
Это удар ниже пояса.
You was so low, you didn't even know your goddamn name.
Ты была настолько подавлена, что даже не помнила свое имя.
She's kept a rather low profile.
Она предпочитает незаметность.
Not low enough for Batman, I'll bet.
Не достаточно незаметно для Бэтмена.
As low man on the totem pole, your job will be to empty the trash all over the campus and to clean up any messes you may find along the way.
Поскольку ты старший помощник младшего дворника, твоя работа будет заключаться в опорожнении мусорников на территории кампуса и уборке любой грязи, которую встретишь по пути.
I could stay here, lie low.
Я могу остаться здесь, затаиться.
Everyone else is low card off suit.
У всех остальные карты меньше или разномастные.
- A new low.
- Ступень вниз.
Destroying a young boy's signed contract... truly low, sir.
Уничтожаете подарок маленькому мальчику... как низко вы пали, сэр.
"Beauty at low temperatures is beauty".
"Красота при низких температурах - настоящая красота."
Okay, first of all, that's low.
Хорошо, в первую очередь, это тихо
We just... need a place to lay low.
Нам просто... нужно место, чтобы залечь на дно
In case you've forgotten, we're supposed to be keeping a low profile... it's hardly the time to go play youth counselor to a bunch of misguided wolves.
Если ты забыла, то мы должны залечь на дно это не время чтобы поиграть в молодёжного консультанта по делам обманутых волков
You are so low-maintenance, I love it.
Не любишь фарс всякий, это круто.
Must have been some kind of low.
Должно быть, это что-то низкое.
'Cause them low-land cowards, they could be upon us any moment.
* Ибо трусы из города... * могут нагрянуть в любой момент.
A low-level operative in Broussard's cell just walked in the door.
Рядовой член ячейки Бруссара постучал к нам в дверь.
So Quayle's obviously not some low-level operative.
Очевидно, Квейл не какой-то рядовой член.
Stay low.
Пригнись.
Go, stay low.
Пошла, пригнись.
We need to lay low.
Нам надо скрыться.
I was low level.
Я и сам был когда-то там.
And-and those trousers. I mean, you wear them so low that, well, your ass is exposed to other naughty men, and we all know what kind of danger that can bring, don't we?
А эти штаны, ты их так низко носишь, что твоя задница, как бы сказать, открыта для других гадких ребят, а мы все знаем, какую опасность это влечёт, правда?
He also told me it was a low point for him.
Он так же рассказал, что это было очен низко, даже для него.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]