Made перевод на русский
102,913 параллельный перевод
It wouldn't have made a difference.
И какой в этом толк?
So given the choices that I've made in my life, you should understand that your... your lifestyle doesn't interest me.
Учитывая моё прошлое, ты должен понимать, что твой образ жизни мне не интересен.
I'm just saying that there are other places where... where a woman like yourself would never be made - to feel less than anything...
Я к тому, что есть места, где женщин вроде тебя не притесняют.
What were you made to be?
Я спросила тебя : "Для чего тебя создали?"
You were the equal who made me better.
Вы были мне ровней и очень помогли.
Well, she was my handler till I left the FBI, but then she made a connection with León and went undercover herself.
Она была моим куратором до моего ухода из ФБР, но потом сблизилась с Леоном и сама начала работать под прикрытием.
I thought we made a deal, that you wouldn't persist with this if I decided that...
Мы вроде бы договорились, что ты не будешь настаивать, если я решу...
She made her choice with Blaine,
- ( рави ) Она выбрала Блейна,
You've made a fool of me.
Ты меня одурачил.
I know we haven't made it easy on you since you got back.
Я знаю, тебе пришлось нелегко.
I made a mistake.
Я совершил ошибку.
She literally made you eskimo brothers with Satan.
Она буквально променяла тебя на дьявола.
I want to make sure that you never, ever forget the choice you made.
Я хочу удостовериться, что ты никогда не забудешь выбор, который ты сделал.
What are their numbers? It wasn't numbers that made the difference.
Их число не имело значение.
It's a miracle I made it out.
Это чудо, что я выбрался живым. Где их лагерь?
I've made my decision, Krystina.
Я принял решение, Кристина.
Just like my boss made his own rules.
Так же, как делал и мой начальник.
Our bosses, They made a deal.
Наши начальники, они заключили сделку.
Trikru knows? We made a deal with them to share the space. Yes.
Трикру знают?
Strategically, that made no sense, so I put our people at the temple doors.
В этом нет стратегического смысла, так что я выставила людей у дверей храма.
You made her a nightblood?
Вы сделали ее Темнокровцем?
You know what? I must have missed the election that made you chancellor again.
Я что, пропустил выборы, на которых тебя назначили Канцлером?
They've made their choice, Octavia.
Октавия, их выбор сделан.
You've made decisions like this before.
Ты уже принимала спорные решения.
You still think you made the right choice?
Все еще думаешь, что прав?
You made me hide under the floor.
Я все детство пряталась от тебя.
I love you, Marcus, but I made my decision.
Я люблю тебя. Но я все решила.
Her company designed most of the tech that went to the space stations that made up the Ark.
Ее компания разработала почти все технологии, которые использовались на станциях Ковчега.
I haven't made contact with them, either.
Я не смогла с ними связаться.
- More specifically, the defense contractor Blackthorn Kincaid made it.
- А точнее, подрядчик министерства обороны "Блэкторн Киркейд".
Marlin, your boss made a campaign promise to me, and I intend to make sure he keeps it.
Марлин, твой босс дал мне предвыборное обещание, и я намерен проследить, чтобы он его сдержал.
You made an agreement to see our project through
Вы обязались сопровождать наш проект
As I mentioned, Senator Diaz made a campaign promise that I intend to hold him to.
Как я уже говорил, Сенатор Диаз дал предвыборное обещание, и я добьюсь его исполнения.
She made a deal.
Она заключила сделку.
Maybe you made a mistake, sir.
Возможно, вы ошиблись, сэр.
I said maybe you made a mistake.
Я сказал, что, возможно, вы ошиблись.
Well, I made that miniature.
Эту миниатюру напечатала я.
A connection is being made between Florence's fall down the stairs and Violet's death.
О наличии связи между падением Флоренс с лестницы и смертью Виолетты.
In my defence, she made it very difficult not to look.
В мою защиту, на неё было очень трудно не смотреть.
It was made of willow.
Его убили битой.
I knew I'd made a mistake.
Я поняла, что совершила ошибку.
So what made you decide to come and visit your godmother?
И что же вас подвигло навестить крёстную?
I made it to the platform, but I couldn't board the train.
Дошла до платформы, но не смогла сесть в поезд.
What if he made Verity pregnant, she was demanding money, making a fuss, and so he killed her?
Что если Верити от него забеременела, потребовала от него денег, не давала проходу, и он её убил?
Maurice made him mop the floor after Verity's body was removed.
Морис велел ему вымыть пол, когда вынесли тело Верити.
I've made a terrible mistake, haven't I?
Я совершила ужасную ошибку, да?
You made your point.
Выскажись.
You just made a promise that you know you can't keep, that you know we can't deliver.
Ты только что дал обещание, которое знаешь, что не сможешь сдержать, знаешь, что мы не сможем выполнить.
All right, so, what if... what if we just made her new ones?
А что, если мы сделаем ей новые?
♪ It's all about a dream, you start off with a dollar ♪
Hunnit — We Made It?
I thought I made it clear.
Я, кажется, все ясно сказал.
mademoiselle 905
madeline 244
madeleine 197
made in china 19
made you look 18
made it 42
made man 33
made a mistake 21
mademoiselle grey 18
mademoiselle alice 19
madeline 244
madeleine 197
made in china 19
made you look 18
made it 42
made man 33
made a mistake 21
mademoiselle grey 18
mademoiselle alice 19