Many people перевод на русский
5,633 параллельный перевод
I mean, there can't be that many people that even know about the proto-beast.
Т.е. не так много людей могут знать о пра-чудовищах.
Well, I believe many people live without butlers.
Полагаю, во многих домах нет дворецкого.
Too many people just hang on and hang on, instead of facing things as they really are.
Так много людей цепляются за прошлое, вместо того, чтобы принять реальность.
There aren't many people I trust in this world.
Не многим в этом мире я могу доверять.
I mean, how many people can say that they've truly witnessed greatness?
Я имею ввиду, сколько людей могли бы сказать, Что они действительно стали свидетелями величия?
Best case scenario, you take out Malcolm, but you don't know how many people he has with him or who might come looking for him once he's gone.
В идеальном варианте ты выводишь из игры Малкольма но мы не знаем, сколько у него людей или кто придёт искать его, когда он исчезнет.
And knowing how important you've been to all of this, to so many people out there, it's made me proud.
И зная, насколько ты важна для всего этого, для стольких людей... Я горжусь тобой.
Too many people go through life waiting for things to happen instead of making them happen.
Слишком много людей проводят жизнь в ожидании вещей, вместо их свершения.
Do you know how many people don't get a choice?
Ты знаешь, как много людей не имеют выбора?
Don't want to guess how many people that would kill in Manhattan.
Даже думать не хочется, сколько людей погибнут в Манхэттене.
So many people, and none of them coming out of the damn temple.
Толпа людей, и никто не выходит из чертового храма.
I want as many people as I can take here.
Я хочу взять сюда всех.
But a scholar of your standing knows many people.
Но исламовед вашего положения знает много людей.
Many people
Многие
There are many people who've had abortions who I hate.
Есть много людей, которые делали аборт, и которых я ненавижу.
Okay, so how many people do you think I meet a day?
Хорошо, как думаешь, со сколькими людьми я знакомлюсь за день?
How many people are there in the world?
- Как много людей в мире?
Okay, right, right, but how many people?
Ладно, ладно. Но со сколькими ты спала?
Many, many people are coming to us, perhaps thousands.
Множество, великое множество людей идёт к нам, быть может, тысячи.
I don't have that many people to talk to.
У меня не так уж много людей, с которыми можно поговорить.
How many people you think want to hear this fucking conversation?
- Вы чего разорались?
But, I mean, well, how many people can that be, realistically?
Но, если мыслить реально, сколько людей способны на это?
How many people are you going to let near your computer?
Вы многих подпускаете к своим компьютерам?
How many people do any of us let near our computer?
Как много людей вообще имеют доступ к нашим компьютерам?
Well, there were many, many people who had palpable tensions with Scott Lockhart.
Но было очень много людей с серьёзными претензиями к Скотту Локхарту.
Many, many people who had motives far more realistic than those assigned to my client.
У многих людей был мотив куда более реалистичный, чем тот, что приписывают моему клиенту.
He said he did too but many people see it as filled with savages.
Он сказал : "Мне тоже, но многие считают, что это дикой город".
There are many people just coming here and think they are Berlin, but we are Berlin.
Многие приезжие думают, что Берлина это они. Но настоящий Берлин — это мы.
Killing that many people takes a toll on a man.
Убийство стольких людей сказывается на человеке.
How does it feel to be surrounded by so many people that are telling you that you'll soon be doing very well?
Как вы себя чувствуете, когда так много людей говорят, что вы добьетесь успеха?
He meant so much to so many people.
Он значил так много для стольких людей.
Maybe he was hesitant about killing so many people.
Может, колебался, не хотел столько жертв.
How many people died of Ebola in America?
Сколько человек в Америке умерло от Эболы?
How many people we got patrolling Red Hook?
Сколько человек у нас патрулируют Ред Хук?
Were there many people about?
И много там было народу?
A being... that is willing to kill as many people as it takes to keep its own existence secret and its power intact, like your software engineer, Charles Wynn.
Некто... кто хочет убить столько людей, сколько потребуется чтобы сохранить и свое существование в тайне, а власть неприкосновенной. вроде вашего программиста Чарльза Винна.
There's too many people looking and no way to track them.
Там слишком много людей, и нет способа их отследить.
How many people have you killed?
А скольких ты убила раньше?
Now, if you were told that on day one, how many people would join?
Расскажи они вам об этом в первый день, многие бы вступали в ЦС?
Many lonely people from the lower classes have disappeared into its safe infinity to be never heard from again.
Многие одинокие представители низших классов растворились в океане его безмятежности и пропали без следа.
So many stores have been looted, people are desperate for the essentials.
Поскольку многие магазины были разграблены, люди отчаянно нуждаются в самом необходимом.
I've been so many different people since I got sick.
Я столько раз менялась, с тех пор как заболела.
Did you know many of the people that he worked with?
Вы знаете кого-нибудь, кто с ним работал?
I thought you of all people would understand that, living with one of them under your own roof for so many years.
Я думала, уж ты-то должен это понимать. Столько лет прожив с одной из них под одной крышей.
The Jewish people have survived the tyranny of many empires with pragmatism and compromise.
Еврейский народ пережил тиранию многих империй, благодаря прагматизму и компромиссам.
Kurt Cobain, an overnight spokesman for many disaffected young people is spokesman for a generation.
Курт Кобейн быстро стал представителем целого поколения молодых людей. Рупором своих сверстников.
Okay, how many times have I told you people the faculty lounge is not a bar?
Так, сколько раз я говорила вам, что факультетская гостинная — не бар?
There are so many office supplies, Pens in particular, floating around the office, And people leave them everywhere.
Столько много канцтоваров, ручки в частности, ходят по всему офису, и люди их оставляют где попало.
Many of their stories are corroborated in sworn court testimony by up to a dozen other people.
Множество их рассказов подтверждаются свидетельствами под присягой в зале суда от едва ли не дюжины лиц.
On many occasions, we were sent out to get with his publicist, to get with his lawyer, and to help squash or intimidate these people that are making accusations against him.
Далеко не единожды нас направляли вместе с его PR-агентом или адвокатом, чтобы заставить замолчать или чтобы запугать этих людей, которые выдвигали против него обвинения.
She must have had... who knows how many owners, and people... tinkering around inside her.
Должно быть у нее было... столько много хозяев, кто знает, и люди в ней ковырялись.
people 5151
people don't change 46
people of earth 28
people like you 105
people like me 81
people screaming 74
people change 205
people talk 81
people can change 59
people are talking 31
people don't change 46
people of earth 28
people like you 105
people like me 81
people screaming 74
people change 205
people talk 81
people can change 59
people are talking 31
people make mistakes 71
people are scared 36
people are dying 81
people get hurt 32
people do 54
people are watching 31
people will die 36
people lie 29
people were killed 27
people died 98
people are scared 36
people are dying 81
people get hurt 32
people do 54
people are watching 31
people will die 36
people lie 29
people were killed 27
people died 98