Marquise перевод на русский
156 параллельный перевод
Take this hat quickly to the Marquise de Belfort.
Поскорее отнесите эту шляпку маркизе де Бельфор.
I don't have a lot of time. At 5 I have to be at the home of the Marquise de Belfort.
У меня мало времени - ровно в пять я должна быть у маркизы де Бельфор.
But anyhow, when the king tells the marquis that he saw me, the marquis will tell the marquise, and the marquise is the best friend of the Duchess of Chambro.
Но как бы то ни было, когда король скажет маркизу, что он видел меня, маркиз расскажет об этом маркизе, а маркиза - лучшая подруга герцогини Шамбро.
Pardon, Marquise.
Простите, маркиза.
Any child can direct you to the chateau of the Marquise de Pierremont.
Любой ребенок вам укажет, где замок маркиза де Пьермона.
- Enchanted, Madame le Marquise.
Маркиза, я вами очарован.
Madame le Marquise, I regret I must wrench myself from your presence and retire to my room.
- Сожалею, маркиза, но я вынужден вас покинуть.
- Madame le Marquise, to your health and a very long life.
Маркиза, ваше здоровье, и долгих вам лет!
- Not while the old Marquise is around, to see lights out by ten. - Ten?
Старая маркиза запирает двери в десять...
- [Marquise] Again?
Снова? ..
- [Marquise] Therese. Have you heard?
Тереза, ты слышала?
- [Marquise] Isn't it a miracle?
- Не правда ли, чудо?
- Madame le Marquise, this is an unexpected pleasure.
Маркиза, какая неожиданная и приятная встреча.
- Oh, thank you, Papa. And I also asked for forgiveness of Madame le Marquise, which was generously conceded.
Я также попросил прощения у маркизы и был милостиво прощен.
A marquise diamond.
Бриллиант-маркиза.
A marquise-shaped diamond.
Бриллиант, ограненный под маркизу.
Marquise.
Маркиза.
It's Marquise de...
Проходите, Эта сеньора маркиза.
Good day, Marquise. How do you do Marquise?
Добрый день, сеньора маркиза Как Вы?
The Marquise loves them a lot...
А потом я во всем виноват буду Маркизе очень нравится
Our dear Mrs Marquise.
Наша дорогая сеньора маркиза
ANGÉLIQUE Marquise of the Angels
АНЖЕЛИКА, МАРКИЗА АНГЕЛОВ
Allow me to introduce Angélique, the Marquise of Dull Dresses!
Позвольте представить : Анжелика - моя кузина, маркиза мрачного платья.
You'll be their Marquise.
Ты станешь их маркизой - Маркизой Ангелов.
Marquise of the Angels! Angélique, you have to live.
Анжелика, ты еще будешь счастлива.
Come in, Madame la Marquise.
Входите, мадам маркиза. Входите.
- The "Marquise" nightclub.
- В танцзале "Маркиза".
- The "Marquise" nightclub.
В танцзале "Маркиза".
The marquise called?
- Госпожа маркиза звала меня?
- The marquise called?
- Госпожа маркиза меня звала?
But the marquise is so good, so kind, and especially so beautiful.
Госпожа маркиза добра, снисходительна, и так красива!
No, I beg you, Marquise, keep me on.
Умоляю вас! Госпожа маркиза, не вь * гоняйте меня! Позвольте мне искупить вину!
It's a secret, Marquise.
Это секрет, госпожа маркиза...
Marquise... Hi! me harder!
Сильнее, госпожа маркиза, бейте сильнее!
If my eyes, dear marquise, Are not worth dying for And a sailor boy can offer more, What can I say to please?
Если мои глаза, дорогая маркиза, не стоят того, чтобы за них умереть, а моряк может предложить большее, то что мне остается сказать приятного?
- But you seduced the Comtess Bray in fifteen minutes! I'd get it myself... You raped the Marquise de Surgis during the drive from the hotel to the Opera.
Но графиню Бри вы соблазнили в течение пятнадцати минут, а маркизу де Сержи вы изнасиловали по дороге из отеля до оперы, а герцогине де Сан вы разорвали платье прямо в театральной ложе.
The Marquise is leaving.
Госпожа маркиза уезжает.
We just saw the Marquise de la Pomarede.
Мы только что были у маркизы де ла Помаред.
Yesterday evening I had a call from Marquise Brumonti, whom you know.
Вчера вечером мне позвонила маркиза Брумонти, с которой вы знакомы.
As I was saying, yesterday evening I had a call from Marquise Brumonti
Как я говорил, вчера вечером мне позвонила маркиза Брумонти.
From what the Marquise told me, her daughter, the young lady here, is engaged to...
Как мне сказала маркиза Брумонти, ее дочь помолвлена с господином...
From this moment it's over, Madam Marquise of Shit!
Но ты плохо рассчитала, потому что с сегодняшнего дня я говорю : "Прощай!" Мадам Дерьмовая Маркиза!
Marquise had moistened her with her tears.
ОМОЧИЛЗ ее СВОИМИ слезами ".
In Paris, the Marquise D'Ufre's salon was the one most sought after, by every outstanding person of art and culture.
Салон маркизы Д'Урфе был самым знаменитым в Париже. Все известные личности стремились попасть туда.
The famous Marquise D'Ufre', an extraordinary and fascinating woman, adored being surrounded by magicians, people with exceptional perception.
Маркиза Д'Урфе, выдающаяся очаровательная женщина любила окружать себя магами, ясновидящими и медиумами.
I eliminated that dirty liar with a few coins and brought with me the girl, who, besides being attractive and witty, would have been the ideal person in my plan for the Marquise.
Несколько монет избавили меня от этого подлого плута. Я взял девушку с собой. Она была живой и веселой и по-моему идеально подходила мне как соучастница в моей интриге с Мадам Д'Урфе.
The marquise of o... the daughter of...?
- Маркиза фон О... - Дочка...?
The marquise of o... a lady of unblemished reputation, mother of several well-bred children, daughter of the commandant of the citadel.
Маркиза фон О. Дама с безупречной репутацией, мать семейства, дочка коменданта цитадели.
The marquise only needs sleep.
Фрау маркизе нужно просто поспать.
Marquise is over on that side.
- Ах, нет же!
Yes, Mrs Marquise?
- Альварес