Models перевод на русский
1,413 параллельный перевод
- Don't mention the role models.
- Не поднимай тему о ролевых моделях.
You've talked about role models, Troels Hartmann.
Вы говорили о ролевых моделях, Троэльс Хартманн.
I want to talk about role models because... it interests me to know why they're so important.
- Я хочу поговорить о подражания, потому что... - Мне интересно знать о ролевых моделях, почему они так важны.
The role models have contributed to a fall in crime amongst young immigrants.
Ролевые модели очень важный фактор к снижению преступлений среди молодых иммигрантов.
But isn't it right that some of your role models are criminals?
Но разве это правильно, что некоторые из ваших моделей являются преступниками?
Role models have done more for the city in my four years than you have in twelve.
За четыре года ролевые модели сделали больше, чем вы за 12 лет.
In attaining that goal the role models are pivotal.
И наши герои необходимы для достижения этой цели.
The battle to be mayor took a dramatic turn tonight when Bremer accused one of Hartmann's role models of involvement in a murder case.
( ТВ ) Битва за пост мэра сегодня приобрела драматический оборот. Когда Бремер обвинил, что одна из ролевых моделей Хартманна подозревается в убийстве.
Aren't some of your role models criminals?
- Разве неправда, что некоторые из ваших моделей на самом деле преступники?
And don't comment on the role models.
И никаких комментариев о роли моделей.
Your role models have access to your cars.
- У ваших ролевых моделей свободный доступ к машинам.
The role models drive the old council cars.
Ролевые модели могли пользоваться только старьем.
None of the role models used our campaign cars.
Ни кто не пользовался машинами нашей компании.
Your party taking credit for role models.
- Твоя партия приписывает себе заслуги наших ролевых моделей.
Are you one of them photographers who's looking for models?
А вы один из тех фотографов, которые разыскивают моделей?
You're ultra-keen on role models.
Вы готовы на все ради своих ролевых моделей.
But I will have to shoot anorectic models for a few more years.
В ближайшие несколько дней придётся снимать только худосочных моделей.
They're the Russian models from your ad campaign, recognize them?
Эти российские модели, принимали участие в вашей рекламной кампании?
Sure, three Russian models!
Прекрасно понимаю. Российских моделей. Троих шлюх!
They're models for our ad campaign, I'm a creative director.
Да, они модели, принимали участие в нашей рекламной кампании... Я из рекламного агентства.
We have other models.
У нас есть и другие модели.
* find some models for wives * i'll move to paris * shoot some heroin and... with the stars * best man speech going that well?
* Найдем моделей в жены * Переедем в Париж * Надыбаем героина и... со звездами
The bone-thin fashion models that got all kinds of eating disorders, and with men it's the opposite.
Модная одежда для мужчин имеющих какое-то расстрйоство желудка и которые точно не похожи на простых мужчин.
The models.
Модели.
Before you passed out last week, you said something about models, something about a photo shoot not beginning on time.
Прежде чем отключиться, на прошлой неделе, вы сказали что-то о моделях, что-то о фотосъемках, которые начинаются невовремя.
With models?
С моделями?
I guess models are the people that he...
Я думаю, что модели, это те люди, которыми он...
I know that in our culture thin models... are sexualized, but I've always found that really strange, because in classical art and literature, eating is often used as a metaphor for sex.
Я знаю, что в нашей культуре, худые модели... являются секс символами, но я всегда находил это очень странным, потому что в классическом искусстве и литературе принятие пищи часто использовалось, как метафора для секса.
This book with the... with the naked models.
Эта книга с... с обнаженными моделями.
He travels around the world, he works with models.
Он путешествует по всему миру, он работает с моделями.
Nude models.
Обнаженные модели.
His studio was at home, so there were a lot of models walking around naked.
Его студия была дома, и там было много моделей, разгуливающих вокруг голыми.
But she was perfectly comfortable with the... the models?
Но ей было абсолютно комфортно с... теми моделями?
"I thought the models only came at fixed times."
"Я думала, что модели приходят только в определенное время."
We should follow the lead of today's celebrity role models.
Мы должны поступать так, как советуют нам знаменитости.
so a huge house, models arriving from France.
большой дом, французские модели,..
Even better than our models suggested.
Даже лучше, чем на пробных моделях.
So do you.. with the models.. you know..
Ты значит.. с модельками.. ну, это... да...?
You'll introduce me to models.
- Познакомишь меня с моделями.
He doesn't have any real role models in his life.
У него в жизни нет примеров для подражания.
Camera one, switch to the models.
Первая камера, снимайте моделей.
We're on live and two models bailed.
Мы в прямом эфире, а две модели решили уйти.
" by using multi-factor models and analyzing
" при использовании моделей мультифактора и анализируют
Making predictions based on statistical models clears my head.
Предварительные расчеты, основанные на статистических моделях, очищает мою голову..
Of all the models in Roy's apartment, Three of them are incidents that we haven't been aware of.
Из всего, что нашлось в квартире у Роя, мы не знали только о трех случаях.
In the olden days it was very close between the Evo and the Impreza - it was like Chelsea and Manchester United, but... but, now, with these new models, it's like Chelsea and...
В былые дни Evo и Impreza были очень похожи, подобно "Челси" и "Манчестер юнайтед". Но теперь... с этими двумя новыми моделями они, как "Челси" и...
The standard 6.2 liter engine that Mercedes uses in its AMG models, is already bonkers enough.
Стандартный 6,2-литровый двигатель, который Mercedes ставит на свои модели AMG, сам по себе достаточно бешеный.
Lucky for her I like my fashion models pruny and bug-eyed.
К счастью для неё, я люблю пучеглазых моделей со сморщенной кожей.
Well, my fellow Americans, before this year is out, we will put a Wolowitz on one of America's top models.
Хорошо, мои соотечественники - Американцы, до того, как закончится этот год, мы водрузим Воловитца на одну из участниц шоу "Американская топ модель"
I foundAmerica's top models!
Я нашёл топмоделей америки!
Who are your role models?
Кого ты считаешь образцами для подражания?