Murtagh перевод на русский
40 параллельный перевод
I'm Murtagh.
Я - Муртаг.
Murtagh, you look and smell like a rat that's been dragged through sheep dung.
Мурта, что на вид, что запашок от тебя, как от крысы, обмокнутой в овечьем дерьме.
Murtagh found her, and Dougal said we must bring her along with us, so...
Мурта нашел её, а Дугал сказал что нам следовало б прихватить её с собой, так что...
Murtagh.
Мурта.
Murtagh!
Мурта!
Murtagh was right about that, then.
Значит, Мурта был прав.
Murtagh?
Мурта?
Murtagh said that?
Мурта так сказал?
Murtagh Fitzgibbons Fraser.
Мурта Фицгиббонс Фрэзер.
Murtagh, dinna wait too long.
Мурта, не жди слишком долго.
So... so while Murtagh was footering about, setting the fuses on the gunpowder, I sent three of the bloody Jessies to meet the almighty.
Итак... пока Мурта продвигался пешком, втыкая фитили в порох, я отправил трех чертовых слабаков к праотцам.
Murtagh's gone to find a boat.
Мурта пошёл искать корабль.
Murtagh assures me that once we're underway, you'll be too seasick to have a conversation.
Мурта заверил меня, что едва мы выйдем в море, тебя будет укачивать и будет не до разговоров.
I just know that if Murtagh hadn't turned up when he did...
Я просто знаю, что если бы Мурта не сделал это...
It was clear that with Murtagh's arrival,
Было ясно, что после приезда Мурты,
There, Murtagh would make a quick survey of the local populace, round up anyone suffering from illness or injury, and bring them to me for treatment.
Там Мурта быстро опрашивал местное население, страдает ли кто от болезни или раны, и приводил ко мне на лечение.
Murtagh had his own way of attracting attention.
У Мурты был свой способ привлекать внимание.
I trust you Murtagh, but... and airing yer doubts is just yer way of showing that, then?
Я верю тебе, Мурта, но... а твои сомнения - лишь способ показать это?
No, Murtagh.
Нет, Мурта.
I'm Alan Murtagh.
Я Алан Мертаг.
Mr. Murtagh was about to name him as the actual shooter, but now he's too intimidated to continue.
Мистер Мёрто собирался назвать его имя т.к. он убийца, но теперь, он слишком запуган, чтобы давать показания.
We already have a warrant for his arrest, based on statements that Mr. Murtagh made to our office.
У нас уже есть ордер на его арест на основании показаний, который мистер Мёрто дал у нас в офисе.
Murtagh's gone to find the boat for France.
Муртаг ищет корабль в Париж.
What the hell are we going to tell Murtagh?
Что, чёрт побери, мы скажем Муртагу?
Murtagh, please try not to insult too many people tonight.
Муртаг, прошу, постарайся сегодня не оскорбить слишком многих людей.
- Murtagh.
- Муртаг?
Murtagh.
Муртаг.
Jamie, why don't you take Murtagh to have a drink with our new friend, the Minister of Finance?
Джеми, почему бы тебе и Муртагу не пойти выпить с нашим новым другом, министром финансов?
Murtagh, I'm...
Мурта, я...
She has not returned since she went out with Monsieur Murtagh this afternoon.
Она не возвращалась с тех пор, как уехала с месье Муртой сегодня днем.
Take him up to the servants quarters, Murtagh.
Отведи его в комнату к слугам, Мурта.
Fergus spent his time, with Murtagh's help, stealing letters to and from The Prince.
Фергюс проводил свое время, не без помощи Мурты, за кражей писем принца и принцу.
Jamie and Murtagh's time was spent trying to piece together the puzzle of the Jacobite rebellion and discover if there really was an English conspiracy willing to fund the cause, or if it was all a ruse by a desperate prince trying to restore his father's throne.
Джейми и Мурта проводили время, стараясь сложить кусочки пазла якобитского восстания и узнать, существовал ли на самом деле союз англичан, стремящийся спонсировать переворот, или это была уловка отчаявшегося принца, пытающегося вернуть отцовский трон.
We left Beaufort Castle 100 strong and traveled towards Crieff to join forces with Murtagh and the Lallybroch Frasers.
Мы покинули Бофор с сотней крепких мужчин и отправились в Крифф, чтобы присоединиться к Мурте и Фрэйзерам из Лаллиброха.
Murtagh's been looking after you well, then?
Значит, Мурта хорошо за тобой присматривал?
Murtagh, if you'll oblige me.
Мурта, сделай одолжение.