My case перевод на русский
4,220 параллельный перевод
So, I'm here to present my case.
Так что, я здесь, чтобы представить свое дело.
I think you're gonna want to take my case.
Я думаю, вы захотите взять мое дело.
He was one of the detectives on my case.
Он был одним из следователей по моему делу.
I mean, I wouldn't tell you, either, if it was my case. They'll find him.
Если бы я вел это дело, я бы тоже помалкивал.
No, I was supposed to meet my case worker this morning.
Нет, сегодня утром я должна была встретиться с соцработником.
It definitely wasn't in my case.
Уж точно не в моём случае.
I want to make a country album, and my label's not too excited about the idea, and I was really hoping you might consider singing a duet with me just to help make my case.
Я хочу записать кантри альбом, но мой лэйбл не в восторге от этой идеи, и я очень надеялась, что ты рассмотришь предложение спеть со мной дуэтом, чтобы помочь мне.
Well, you convinced him to look into my case when he didn't want to, didn't you?
Вы убедили его взяться за мое дело, когда он не хотел, ведь так?
We are not sealing this settlement, and before you say another word, this is my case.
Мы не пойдем на соглашение, и не возражай, потому что это моё дело.
Stay out of my case.
Не лезь в мое дело.
It's not my case. It's yours.
Это не мое дело, а твое.
All right, although I'm touched to witness this tender moment of mentoring, I need to remind you lovebirds, you're mooning over each other on my case, my time, and I'm seeing today what I saw yesterday.
Так, хоть это и очень трогательно наблюдать за этим нежным моментом наставничества, должен напомнить вам, голубки, что вы восхищаетесь друг другом во время моего дела, в мое время, а сдвигов в деле никаких.
I wish, but thanks to Jake, I'm in DIY hell, and he's working my case.
Хотела бы, но из-за Джейка я теперь очумелые ручки, а он взял мое дело.
- Stay out of my case.
- Не лезь в мое дело.
Rachel... ( quiet laugh ) It's really fun to come home every now and again and coach a glee club or... in my case, help your mom use her grabber tool to pull a box of cereal off the top of the fridge,
Рейчел... приятно иногда возвращаться домой руководить хоровым кружком или как в моем случае помогать маме доставать хлопья с холодильника, но мы оба знаем, что твое место - на Бродвее.
- That's not my case.
Это не мое дело.
It's not my case. I'm working the hit-and-run, remember?
Я работаю над аварией, помнишь?
Yeah, well, your detective buddy blew up my case, so there wasn't much to do.
Да, просто твой детектив разгромил моё дело, поэтому дел было немного.
Why go back and look at my case?
- Что вас снова заставило взглянуть на мое дело?
I rest my case.
Я закончил.
Even if I didn't give two shits about you clowns, which is not the case, I would still want to fix this just to get you off my jock.
Даже если бы мне было на вас наплевать, что вообще-то не так, я бы вам помог, чтобы только вы отстали от меня.
This case, rather, is clearly about Mr. Manning trying to pressure my client's employer into a financial payout.
Очевидно, что этим делом мистер Мэннинг пытается вытянуть деньги из работодателя моего клиента.
Whatever the case, I do know he did it for you, and my brother is dead because of you.
В любом случае, я знаю, что он сделал это для тебя, и мой брат мертв из-за тебя.
LIV : My need to feed on brains is weird, but how many people can say that satisfying their munchies could potentially help solve a murder case?
У меня странная потребность есть мозги, но кто ещё может похвастаться, что утоляя голод, он получает способность раскрывать убийства?
Well, then, what about the case of my wife and my legs, Shirley?
Что ж, а как насчет дела о моей жене и моих ногах, Ширли?
Yeah, o-okay, well, let me give you my cell just in case.
Хорошо, я оставлю вам свой телефон, на всякий случай.
I actually brought my blood bucket in case you guys want to run his blood and see if it all checks out.
Я захватил образец крови, если вы захотите расставить точки над "и".
Guys, guys, guys, we've had a major break in my dad's case.
Спасибо. Слушайте все. У нас огромный прорыв в отцовском деле.
Best-case scenario is my two-year plan just became a ten-year plan.
В лучшем случае мой двухлетний план превратится в десятилетний план.
I'm not giving you my case.
Я не отдам тебе своё дело.
My case?
От своего дела?
I'm gonna be prepared in case any more work comes my way.
Очень хорошо. Хочу подготовиться на случай, если ещё какая работа подвернётся.
In case you didn't notice, my place is crawling with cops.
Если ты не заметил, мой дом кишит копами.
In that case, out of my way, harpy.
Тогда, прочь с дороги, гарпия.
How am I supposed to convince Brick to give me a raise when my only patient today was a case of pinkeye? Hey!
Как я могу убедить Брика дать мне повышение, если у моего единственного пациента был конъюнктивит?
This makes my entire case, but I can't use it if I don't know where it came from.
Эти документы спасут мою шкуру, но мне нельзя их использовать, не зная, откуда они.
~ Though I've kept my ear to the ground... ~ in case other speculators could be found. ~ I understand.
- Я понимаю.
Every night is a late night since Nina. Now my dad's either at the station or holed up at home with old dusty case files. Yeah.
Допоздна теперь не погуляешь после Нины...
So you want to take the one and only suspect in my murder case out on a field trip, why?
Минуточку, зачем ты хочешь забрать единственного подозреваемого в убийстве на следственный эксперимент?
Of course my firm has to resign from the case.
- Разумеется, мы вынуждены отказаться от дела.
My dads always say : the person who's better than you, or maybe, in this case, maybe the person who's almost as good as you should be considered your best friend.
тот, кто лучше тебя, или, как в нашем случае, почти так же хорош, как ты, должен быть твоим лучшим другом.
In case the analogy is lost on you, I believe my brother is calling you a hypocritical bitch.
Если аналогия теряется на тебе, я полагаю, что мой брат называет тебя лицемерной дрянью.
I told you I needed the DD-5 for the Andreyko case on my desk, and unless I recently went blind, they're not here!
Я говорил тебе, что мне нужен бланки DD-5 для дела Андрейко на моем столе, и если я недавно не ослеп, их здесь нет!
I've already been to a bar and my favourite hooker is down with a case of the clap, so...
Я уже был в баре, но моя любимая проститутка лечится от сифилиса, так что...
As csi, my work on this case is done.
Моя работа в качестве судмедэксперта окончена.
I-in case I killed my boyfriend's prostitute?
Вдруг я убила проститутку своего парня?
Ah. My first murder case.
Мое первое дело об убийстве.
My diplomatic English to Chinese manual, in case you need it.
Мой англо-китайский дипломатический словарик, на всякий пожарный.
I'm sorry, your case just isn't strong enough to meet my criteria.
Мне жаль, ваше дело не соответствует моим критериям.
My criminal case was dismissed.
Уголовное дело прекращено.
Because of what my son told me, we have already tracked down another kid who is involved in this case.
Из-за того, что рассказал мне сын, мы уже выследили еще одного ребенка, замешанного в этом деле.
case 419
casey 1909
cases 98
case dismissed 57
case in point 102
case closed 256
case number 46
case scenario 268
case basis 20
case is closed 22
casey 1909
cases 98
case dismissed 57
case in point 102
case closed 256
case number 46
case scenario 268
case basis 20
case is closed 22
case scenarios 16
my cat 44
my call 28
my card 41
my car broke down 33
my captain 60
my car 259
my career 73
my camera 39
my career is over 18
my cat 44
my call 28
my card 41
my car broke down 33
my captain 60
my car 259
my career 73
my camera 39
my career is over 18