Mysterious перевод на русский
2,470 параллельный перевод
The mysterious world of Durdles.
Мистический мир Дёрдлса.
So Laura Cambridge left a tenure-track position at a respected university for some flophouse and a mysterious night job that got her into so much trouble, she ended up murdered.
Итак, Лора Кембридж променяла должность в престижном университете на какой-то клоповник, и таинственную ночную работу, которая принесла ей так много проблем, что всё закончилось убийством.
Oh, very mysterious.
Очень таинственно.
Make it all so mysterious the rest of us don't understand.
Делают это столь таинственным образом, что остальные просто ничего не понимают.
Patient's got a mysterious girlfriend he really wants to see.
У пациента загадочная подружка, которую он очень хочет увидеть.
Well, you're the expert when it comes to sudden, mysterious deaths.
Ну, ты специалист когда дело касается внезапных, загадочных смертей.
But if the poisoning was a paid hit then who is our mysterious outsider?
Но если отравление было оплаченным убийством, то кто наш загадочный незнакомец? Не похоже, чтобы это был
What can I tell you of this mysterious island and its people?
Что же я могу рассказать вам об этом загадочном острове и его жителях?
Mr. Stack presents himself as a lawyer representing the mysterious Mr. Bitcoin, but we've come to realize he is Mr. Bitcoin, and the penalty for creating a currency is ten to 30 years.
Мистер Стэк отрекомендовал себя адвокатом, представляющим интересы загадочного мистера Биткойн, но мы пришли к заключению, что он и есть мистер Биткойн, а за создание валюты грозит тюремный срок от 10 до 30 лет.
How do you know that I wasn't trying to be mysterious?
А откуда ты знаешь, что я просто не пытался быть загадочным?
It's all about mysterious and unexplained phenomena.
О таинственных и необъяснимых явлениях.
" Five mysterious lights dance in the night sky.
Пять таинственных огней освещали ночное небо.
A woman answers her door to find something more enigmatic and mysterious than Bigfoot or the Loch Ness Monster.
Женщина открывает свою дверь, чтобы найти что-то более загадочное и таинственное, чем йети или лох-несское чудовище.
O muse, you work in mysterious ways.
О муза, твои пути неисповедимы.
I'm not sure I'm in favor of our troubling arrangement, especially when you disappear on mysterious business.
Я не уверен, что я за НАШУ грозящую неприятностями кампанию, особенно, когда ты исчезаешь по своим таинственным делам.
But by then, the mysterious steely killer, going by the nom de guerre of Thomas Gage, was long gone.
Но к тому времени наш загадочный стальной убийца под псевдонимом "Томас Гэйдж" давно смылся.
Yeah, I don't know all of the details, but... you know Wilfred, he's so mysterious.
Да, я не знаю деталей, но... ты знаешь Уилфреда, он такой загадочный.
The mysterious man that no one could seem to find but you.
Таинственный человек, которого никто не видел, кроме вас.
I'm so glad to finally meet the mysterious girl with the lyrical name.
Я так рада наконец-то познакомиться с загадочной девушкой с таким лирическим именем.
Mysterious?
- Загадочной?
He has a mysterious bandage on his hand, and we have and eyewitness who saw Todd drop the jar and flee.
У него таинственная повязка на руке, и у нас есть свидетель, который видел, как Тодд уронил колбу и сбежал.
How about that mysterious $ 50,605?
Как насчёт тех мистических 50 605 долларов?
I still find it all very mysterious, years after I wrote my first book.
Я все еще нахожу это очень таинственным, даже спустя годы после моей первой книги.
How do you make contact with the mysterious ancestor of a 250-year-old woman?
Как ты свяжешься с мистическим предком 250-ти летней женщины?
And a lead on our mysterious Sam.
И зацепка по нашему таинственному Сэму.
"And His ways mysterious," I know.
"И пути его неисповедимы", я знаю.
So mysterious
До такой степени неисповедимы.
That would explain some of the mysterious... smells.
Это бы объяснило некоторые таинственные... запахи.
All the mysterious phone calls, all the times you disappeared...
Все эти загадочные телефонные звонки, все эти твои исчезновения...
Yeah, just really mysterious and serious.
Да, прям такие тяжёлые, загадочные.
I mean, how does Mr. Mysterious get away with just initials?
Серьезно, как мистеру Таинственность сходит с рук подобное?
Few have seen the mysterious passageways.
Мало кто видел эти загадочные туннели.
Now it's up to God and the doctors... and the Chinese, all of whom- - let's face it- - work in mysterious ways.
Сейчас всё в руках Господа и докторов... и китайцев, у них у всех пути неисповедимы.
But ancient astronaut theorists contend the mysterious stone statues are proof of extraterrestrial intervention in the distant past.
РАССКАЗЧИК : Но древние теоретики астронавта спорят таинственная каменная статуя - доказательство инопланетянина вмешательство в отдаленное прошлое.
Like my daddy used to say, the universe works in mysterious ways.
Как говорит мой папа, вселенная работает мистическим образом.
They say you can actually see the moment... when, at some mysterious signal... all at once... the birds decide to leave.
Они говорят, что можно даже заметить тот момент, когда, по какому-то непостижимому сигналу... все птицы одновременно решают улететь.
I come from the mysterious East.
Я пришёл с таинственного Востока
Or a better path might be to look into this mysterious number that Naomi wrote on the back of that photo, which is a mystery no longer.
- Или намного лучше было бы изучить этот таинственный номер, который Наоми написала на обратной стороне фотографии, не столь загадочной.
I, uh... unencrypted and backed up that mysterious hard drive before I gave it to McGowen.
Я зашифровал и сохранил на мистическом жёстком диске до того, как отдал их МакГовену
I'm from Asia, I'm mysterious, deal with it.
Я из Азии, Я загадочный, смирись с этим.
So, while I'm waiting for this mysterious perfect match who may or may not exist, I'm supposed to just be alone?
Ну, и пока я жду этой загадочной идеальной пары, которая может и не существовать вовсе, я что, должен остаться один?
I think there's something mysterious about it.
Есть в ней что-то загадочное.
Springfield has been hit hard by a mysterious graffiti artist and his iconic calling-card, which we have dubbed "Mr. Fatso."
Спрингфилд пострадал от таинственного граффити-художника и его культовой визитной карточки, которую мы назвали "Мистер Жирдяй".
Yo, mysterious pranksters, it's time for dinner.
Эй, загадочные приколисты, пора ужинать.
Anyway, even if it was him, it doesn't explain Wendy's mysterious emergency... the stolen cash, the sudden trip to New York City.
В любом случае, даже если это был он, это не объясняет таинственной чрезвычайной ситуации Венди - украденная наличность, внезапная поездка в Нью-Йорк.
No, no, no, it's like mysterious.
Нет, нет, это как-то таинственно.
Comas... are mysterious.
Кома - загадочное явление.
It's hosted by this mysterious guy named Willoughby.
Её устраивает загадочный парень по имени Уиллоби.
You're asking me to risk my job to help you solve a mysterious problem for an unknown person, based on nothing but your word?
Ты просишь меня рискнуть своей работой, чтобы помочь тебе разрешить таинственную проблему ради неизвестного человека, просто поверив тебе на слово?
Clark was my mysterious commenter.
Кларк был тем загадочным комментатором.
That's what we've come to designate the mysterious creator of this new Internet currency. Yes.
Да.