Nampara перевод на русский
25 параллельный перевод
You are not going home to Nampara?
Вы не идете домой Nampara?
You'll find Nampara not as you left it.
Вы найдете Nampara не как ты его оставил.
You are mistress of Nampara.
Ты госпожа Нампара.
The Nampara Poldarks were renowned for their disregard of convention.
Нампара Полдарков была прославлена за свое неповиновение правилам.
If you wish to raise money to buy out your shareholders, you have only one option - raise a mortgage on Nampara.
Если вы хотите собрать деньги чтобы выкупить ваш акционеров, у вас есть только один вариант - поднять ипотеку на Nampara.
Mistress Demelza Poldark of Nampara.
Миссис Демельза Полдарк из Нампары.
Nampara Cove.
Из бухты Нампары.
I'll ride to Nampara. Thank you.
Поеду в Нампару.
I've sent to Nampara for him.
Я послала за ним в Нампару.
I have an invitation to Nampara.
Меня пригласили в Нампару.
Come and live at Nampara.
Перезжайте жить в Нампару.
"And with Andrew away at sea, " I begin to miss my Nampara cousins most dreadfully.
Эндрю в море, и я страшно скучаю по кузенам из Нампары.
To Nampara, with haste.
В Нампару, побыстрей.
But I'm expected back at Nampara.
Но меня ждут в Нампаре.
Nampara's.
Нампары.
Do'ee know the way to Nampara?
Не знаете, как пройти в Нампару?
Will the other Poldarks be coming, the ones at Nampara?
А Полдарки из Нампары приедут?
My dear, it is your good fortune to be unacquainted with the Nampara Poldarks, and long may you remain so blest.
Дорогая, тебе повезло, что ты не знакома с Полдарками из Нампары, путь так остается и дальше.
Perhaps she finds her Nampara cousins more congenial.
Возможно, она считает своих кузенов из Нампары более подходящими.
Nampara cove!
Бухта Нампары!
Will you join our celebrations at Nampara?
Присоединитесь к празднованию в Нампаре?
Come and live with me at Nampara.
Поехали со мной в Нампару.
For lest you're unaware, this is Nampara land.
Если ты забыл, это земля Нампары.
Clearing the long field at Nampara.
Расчищаю Длинное поле в Нампаре.
My dear, must we forever be imagining some Trenwith-Nampara feud?
Дорогой, неужели мы вечно должны думать о застарелой вражде между Тренвитом и Нампарой?