Neural перевод на русский
696 параллельный перевод
Each case showed damage to the body's neural circuit.
Каждый отчет показал повреждения нервной цепи организма.
I do not require neural neutraliser.
Мне не нужен нейронный нейтрализатор.
Neural neutraliser?
Нейронный нейтрализатор?
A neural neutraliser.
Нейронный нейтрализатор.
The term was "neural neutraliser." Yes, he was injured there.
И что-то про "нейронный нейтрализатор".
He's suffering from neural synapse damage.
У него нейронный синапс.
Dr. Adams, the neural neutraliser.
Доктор Адамс, нейронный нейтрализатор.
He slipped in a neural paralyzer.
Это был нейропарализатор.
Flood all decks with neural gas.
Заполнить все палубы нервно-паралитическим газом.
Some neural damage.
- Не могу двинуть рукой. Нерв поврежден.
Well, that's enough. One wrong move and they jam all our neural circuits.
Одно неверное движение, и они замкнут наши нервные цепи.
Due to distortion of all neural systems.
Из-за расстройства всех нервных систем.
The neural paths of your brain will be swept clean..... and you will be free!
Нейронные пути твоего мозга будут вычищены..... и ты будешь свободен!
- Yes, I... One gramme of scropholine when the neural register enters the red zone.
- ƒа, €... ќдин грамм скрофолайна, когда нервный регистр входит в красную зону.
I need the neural cortex amplifier.
ћне нужен нервный усилитель коры головного мозга.
Latent neural impressions can be revived.
— крытые нервные впечатлени € могут быть восстановлены.
Conflict with my prime directive causes imbalance in my neural circuits.
Противоречие с базовой директивой вызывает дисбаланс в моих нейронных микросхемах.
At the risk of being simplistic, what you're looking at is a quasi-neural matrix of synthetic RNA molecules.
Рискуя все упросить, скажу, что вы видите квазинервную матрицу из синтетических молекул РНК.
That means they sensitise areas of the brain and clear the neural pathways so that when we arrive in Physical, we feel the full benefit.
Они повышают чувствительность мозга и прочищают нейронные пути, чтобы, когда нас отправят в отдел физотерапии, добиться наилучшего результата.
I believe it to be a form of neural relay.
Я думаю, это что-то вроде нейронного переключателя.
Suppose the energy is still within this neural circuit and can only be released by the intelligent application of applied advanced technology.
Предположим, что энергия все еще находится в пределах нервной системы и может быть освобождена только с помощью разумного применения продвинутых технологий.
- So every time it happens, there's a fantastic blast of psychic energy, enough to smash open the neural pathways of anyone with telepathic abilities.
- Каждый раз, когда это случается, происходит фантастический выброс психической энергии, достаточный, чтобы разрушить нервные пути любого, кто обладает телепатическими способностями.
And there are something like 100 trillion neural connections.
И примерно 100 триллионов нервных соединений.
Let's open those neural floodgates.
Давай откроем нервные шлюзы
My CPU is a neural net processor, a learning computer.
Мой центральный процессор - нейронного типа, самообучающийся компьютер.
- It's a neural net processor.
- Это процессор нейронного типа.
It's a neural net processor.
Это процессор нейронного типа.
Doctor, in response to my sixth question you spoke of a neural stimulator.
Доктор, отвечая на шестой вопрос, Вы упомянули нейростимулятор.
My memory core and neural nets are self-contained.
Ядро моей памяти и невросеть самодостаточны.
My neural nets are still fully operational.
Моя невросеть по-прежнему полностью функциональна.
The man who created me also experimented with scanning the synaptic patterns of the colonists'temporal lobes and programming them into my neural nets.
Человек, который создал меня, экспериментировал также со сканированием синоптических образцов височных долей колонистов и запрограммировал их в мою нервную систему.
Patch the neural output through to that station.
Проверь, что показывает анализ на той мед.станции.
Once I've entered in the neural net...
Я выйду в нейтральную сеть.
Klingon anatomy. Twenty-three ribs, two livers, eight-chambered heart, double-lined neural pia mater.
Клингонская анатомия... 23 ребра, две печени, восьмикамерное сердце, двойная мягкая мозговая оболочка.
Beverly, the genetronic replicator can create a completely new neural conduit for your Lieutenant Worf.
Беверли, генотронный репликатор может создать совершенно новый нейронный проводник для Вашего лейтенанта Ворфа.
We can implant a series of neural transducers into your lower torso and legs.
Мы можем имплантировать ряд нейропередатчиков в Ваши ноги и нижнюю часть торса.
What happened here? RUSSELL : He went into neural metaphasic shock.
Он получил нейральный метафазный шок.
All neural connections below the first cervical vertebrae have been separated.
Все нервные связи ниже первого шейного позвонка рассечены.
RUSSELL : Neural connections appear stable.
Нервные связи выглядят стабильными.
It might be another life-form superimposing its neural patterns on our people.
Возможно, это другая форма жизни, "записавшая" образ своего сознания поверх исходных нервных путей наших людей.
Well, a plasma shock will definitely overload his neural net.
Плазменный шок определенно перегрузит его нервную сеть.
The next time you feel nervous about transporting, you stimulate a neural pressure point, like this.
В следующий раз, когда вы начнете волноваться по поводу транспортации Вы должны стимулировать точку нервного узла вот так.
It responds to neural theta waves.
Оно реагирует на тета-нейроволны.
Computer, continue neural imaging scan and stimulate visual cortex.
Компьютер, продолжите сканирование нервов и стимулируйте зрительную функцию.
I ran a full neural synaptic comparison between Dax and O'Brien and I found this in the temporal lobes of both patients.
Я сравнил результаты исследований Дакс и О'Брайена, и вот что я нашел у обоих...
He's not responding to neural stimulation.
Он не отвечает на нервное возбуждение.
An elevated neural output from the brain's gross motor cortex.
Компьютерная модель повышения производительности нейронов двигательной коры головного мозга.
Your neural pathway's beginning to adapt.
Твоя нервная система начинает приспосабливаться.
Extensive neural trauma.
Обширная мозговая травма.
All involve storing neural energy patterns in different areas of the brain.
Все касаются распознавания структур нейроэнергии и хранения их в других участках мозга.
A neural field?
Нейронное поле?