Nice job перевод на русский
1,010 параллельный перевод
Well, I think I did a nice job, though, don't you?
И всё таки я неплохо справился, да?
If you do a very nice job in back, I might even give you a large tip.
Если сзади хорошо постараешься, обещаю хорошие чаевые.
- Nice job.
- Хорошая работа.
You can get a nice job.
Сможешь найти хорошую работу.
- A nice job.
- Милое дело.
Nice job you have, I must say.
Хорошая у вас работа, я скажу.
Hey, you did a real nice job. Thank you.
Потрудились на славу.
You got a nice job.
У тебя есть приличная работа.
But this is a nice job!
Но ведь это хорошая работа!
Nice job, everybody.
Отличная работа, парни.
What a nice job we have, people jump, we pick'em up.
Люди падают - мы их собираем.
I hope to find a nice job for you somewhere in India or some other colony.
Я думаю подыскать тебе тепленькое местечко где-нибудь в Индии или в какой-нибудь другой колонии.
Nice job, pal.
Отличная работа, парень.
Nice job.
Умница.
Nice job...
Хорошая работа...
Not to mention, of course, the nice job you did for me.
Но я и сам помню ваши прошлые заслуги.
She did my apartment, real nice job she did too.
Обставляла и мою квартиру. Замечательная работа.
You can't even come in here and say, "Nice job, kid."
Ты даже не можешь прийти сюда и сказать : "Ты славно поработал, парень".
Nice job.
Отличная работа.
- What? - Nice job, Dodger.
- Отлично проделано, Плут.
Nice job, Doc!
Молодец, Док!
- It's very nice. You did a very nice job.
- Ты очень хорошо справилась.
- Nice job, Arnie. - Arnie!
- Что нам теперь делать?
Nice job, Cody. I'm proud of you.
Молодец, я горжусь тобой.
- Nice job, gentlemen.
- Красивая работа, джентльмены.
Nice job.
Великолепная работа.
Nice little home, cute little wife and a job.
Милый домик, симпатичная жена и работа.
I figured it was an inside job, so I fixed a nice quiet plant.
Я понял, что это внутренние дела и придумал хороший план.
It's his job to fix you up with something nice.
Это его работа, дать вам что-то хорошее.
He's got a nice cushy job in a watch factory.
У него непыльная работёнка на часовой фабрике.
I'd rather have a nice, permanent, dependable job.
Я бы лучше выбрал хорошую, надёжную и постоянную работу.
No muss, no fuss, a nice, clean inside job.
Такое чисто семейное тихое дело, никаких сигналов.
They do a marvellous job. Everybody's very nice.
Они прекрасно работают.
He knew how to do it. - Nice. How long has it been since the Amsterdam job?
Да свинец.
But a nude modeling job can't be all that nice.
Но работать такой моделью совсем не просто.
I always like to do a nice clean job.
Я умею сделать все мило и чисто.
You were nice enough to give me this job... and I just got swept up with the glamour of it all...
- Да. Сегодня у нас дежурное блюдо - стейк филе-миньон за 89 центов.
Well, it wasn't all that nice a job
Ну, не такая уж и хорошая работа была.
It's too nice a job to rush.
Это слишком приятное дело, чтобы торопиться.
Should be a nice, cushy job for him.
Хорошая, не пыльная работенка.
It's nice to be appreciated but my satisfaction comes from doing the job as well as I can with the means at my disposal.
Конечно, приятно, когда твою работу ценят, но истинное удовлетворение мне приносит мысль, что я делаю свою работу как можно лучше всеми доступными мне средствами.
A nice stretch job with a TV and a bar.
Хочешь закажем шевроле с ТВ и баром.
Hey, which one of you cute little cupcakes wants to come home and cook me a nice meal and give me a blow job?
Эй, кто из вас мои сладенькие хочет прокатиться ко мне домой, приготовить мне ужин и хорошенько отсосать!
- Nice job, Tyler.
Молодец, Тайлер.
Not since that nice fellow from the bank- - who was only doing his job- - came and locked it up.
С тех пор, как приятный служащий банка, делавший свою работу пришел и запер дверь.
I got a nice truck, a great job.
Я не бомж. У меня классньiй грузовик и отличная работа.
She's gonna need some starting-out money and a nice new job.
Кроме этого, нужен начальный капитал и хорошая работа. Ладно.
Oh, nice job.
Ты - единственная женщина, которой я могу быть предан. Так что?
- That was nice! - Good job!
Эй, мужик, иди сюда!
I like a guy who has a good job, who treats me nice and, um- - Well, who's kinda built like you.
Мне понравятся парень у которого хорошая работа, который хорошо ко мне относится и... ну, который, типа, сложен вроде тебя.
Be nice to the lady. She's doing her job.
Повежливее с леди, она выполняет свою работу.
jobs 131
jobe 86
job well done 45
job done 60
nice to meet you 4926
nice try 940
nice to meet you too 134
nice to see you 972
nice one 592
nice shot 303
jobe 86
job well done 45
job done 60
nice to meet you 4926
nice try 940
nice to meet you too 134
nice to see you 972
nice one 592
nice shot 303
nice guy 145
nice meeting you 395
nice shoes 81
nice and easy 314
nice talking to you 103
nice hat 67
nice catch 108
nice to see you again 321
nice car 134
nice place 288
nice meeting you 395
nice shoes 81
nice and easy 314
nice talking to you 103
nice hat 67
nice catch 108
nice to see you again 321
nice car 134
nice place 288
nice to see you too 69
nice move 87
nice work 1264
nice shirt 88
nice dress 74
nice outfit 80
nice house 87
nice moves 29
nice to see you guys 16
nice shooting 69
nice move 87
nice work 1264
nice shirt 88
nice dress 74
nice outfit 80
nice house 87
nice moves 29
nice to see you guys 16
nice shooting 69