Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ N ] / No house

No house перевод на русский

2,513 параллельный перевод
- No, this is your house.
- Нет, это твой дом.
It's no use, Fry. You were never in your house again after 10 : 00 P.M.
После десяти вечера ты к себе домой уже не возвращался.
She enjoys the good life, yet insisted on staying in a guest house, and I have no doubt that Norton knew why.
Ей нравится жить на широкую ногу, но она настояла на пансионе, и я не сомневаюсь, что Нортон знал, почему.
The sketches of the Banks house make it look too opulent, there must be no hint of romance between Mary Poppins and Bert,
Дом Бэнксов выглядит слишком напыщено. Между Мэри Поппинс и Бёртом не должно быть и намёка на романтику.
Just give us the word, ma'am, and we'll take that house, no problem.
Вы только скажите, мэм И мы возьмём дом без проблем
This is your house, there's no place for me here.
Это твой дом, здесь нет места для меня.
No, not the house.
Только не дом.
Now, if the rumors about my children were true, then Joffrey is no king at all and House Tyrell is throwing its prized flower into the dirt.
Если слухи о моих детях правдивы, то Джоффри вовсе не король, и дом Тиреллов швыряет в пыль свой ценный цветок.
No, like a real house.
Нет, - настоящий дом.
No, it's not the house.
Нет, дело не в доме.
Since you mention it, no more free ones, house rules.
С этих пор ничего бесплатного, правила этого дома.
No, I'm sorry for bringing that thing into your house.
Нет, это ты извини, что привела эту тварь в твой дом!
Still no luck. I've called every democrat in the house to cobble together a number, but no one's getting back to me.
Я позвонила каждому демократу в палате представителей что бы получить число, но никто не отвечает.
No one waits on me back at the frat house.
В доме братства никто не ждет меня обратно.
Yeah, you just went... No, the house will spot you $ 1,000, because we know you're good for it.
Казино дает тебе 1000 баксов, потому что мы знаем, что тебе можно верить.
Said the house memories were our memories, no-one else's. - So he set it on fire.
Он сказал, что воспоминания в этом доме только наши.
No, both house maids.
Нет, обе - горничные.
No, I don't think I can live in that house anymore.
Нет, я не смогу больше жить в этом доме.
No, I mean, literally, I can't go back to that house, ever, ever again, under any circumstances.
Нет, я имею в виду буквально - я не могу больше вернуться в этот дом, никогда, ни при каких обстоятельствах.
Everybody in the house will be watching so no-one will see.
Все в доме будут увлечены действием, и никто не увидит.
No, please just go home, Mandy- - to your own fucking house, for once.
No, please just go home, Mandy- - to your own fucking house, for once.
Thank you. No incendiaries in the White House.
Открытый огонь в Белом Доме запрещен.
So no one state could claim the President's House.
Чтобы ни один штат не претендовал на президентский дворец.
for your information, miss, it's the one room in the house.. that no one knows the location of.
А еще, к вашему сведению, мисс, это единственное помещение, местоположение которого неизвестно.
As we put these faces up onscreen, we are sure that we will.. no doubt learn the names of the men who are.. holding the White House hostage.
... очень скоро все мы будем знать имена людей, которые захватили и удерживают Белый Дом.
Well, if no one's at the house, maybe you get in there and see what you can find.
Если дома никого нет, может проберешься туда и посмотришь, что сможешь найти.
It was P's job to take us to the debtors, so until I saw the name on the door, I had no idea whose house we were at.
Это была работа П доставлять нас к должникам, так что до тех пор, пока я не увидела имя на двери, я понятия не имела у чьего дома мы находимся.
But no more off sites and house calls.
Но давай больше без отсутствия на работе и звонков на дом.
You know, "my no-good son-in-law couldn't even afford to buy his family a damn house."
Знаешь, "мой паршивый зятек не в состоянии даже купить гребанный дом для семьи".
All this quarter know I prosecute no bawdy house.
В этом квартале я не уполномочен преследовать по закону бордели.
This is no chop house.
Это вам не ресторан.
- Hey, dude, this is my party. - Oh, no. This is your house.
Чувак, это моя вечеринка вообще то.
Two years since, you say she walked away from your house with no warning. - I do.
- — пуст € два года, вы говорите, что она без предупреждени € ушла из вашего дома?
You cast her out for the same reason you cast her out this day just passed that she was pregnant and no longer welcome in your house.
¬ ы выбросили еЄ на уличу по тем же причинам, что в прошлом, так как она была беременна и больше не нужна в вашем дому.
The House of Crassus bows to no one.
Дом Красса не преклоняется ни перед кем.
There's no number on the house.
Нет номера на доме.
We're close to your house, no?
Мы близко к твоему дому, не так ли?
But no, I've got to live in a house that doesn't even stock tampons!
Но нет, я должна жить в доме, где даже тампонов не водится!
No one? Do you know if anything is missing from the house?
Вы не заметили, ничего в доме не пропало?
No objects of value in the house appear to be missing.
Пропажи ценных вещей в доме не выявлено.
Well, evidence seems to say that no one else was in the house, and when the evidence speaks, Angie,
Что ж, улики, похоже, говорят, что в доме больше никого не было, а если улики о чём-то говорят, Энджи,
I have no food in the house, my plumbing doesn't work,
У меня нету еды в доме, мой водопровод не работает,
You know the rules - no handguns in the house.
Ты знаешь правила. Никакого оружия дома.
Because part of you knows there is no future being Mr. Dr. Hart, the bartending house-husband.
Потому, что часть тебя знает, что у тебя нет будущего в качестве мистера-доктора-Харт, по совместительству бармена-мужа-по-хозяйству.
If there's no sign of forced entry, that's got to be someone with a key or someone that's knocked on the door and talked - or forced - their way into the house.
Если нет следов взлома, это должен был быть кто-то, имевший ключ, или кто-то, постучавший в дверь, и разговорами или силой прорвавшийся в дом.
If I sold my house, there'd be no going back.
- Что? Если я продам свой дом, назад пути не будет.
He persuaded Eddie to take him back to the house because he saw he had a Rolex, which was no good without the certificate.
Он говорит, что они вернулись в дом. Он убедил Эдди отвезти его в дом, потому что увидел на нём Ролекс, который без документов ни к чему.
I've got no time to get the house ready...
У меня нет времени, чтобы подготовить дом...
No stupid frat-boy drinks... house rules.
Нет тупых мальчишеских напитков.. таковы правила.
An hour before sundown, under no circumstances do you leave the house!
В час перед закатом ни при каких условиях не покидай дом!
Okay, so, there's no signs of a forced entry, which means whoever killed Stuart stole his keys, made his way over to his house, and took the Prietto file before LAPD showed up.
Ладно, так никаких признаков взлома, что значит, убийца Стюарта, кем бы он ни был, украл его ключи, пробрался к нему домой и забрал файл Приетто до приезд полиции ЛА.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]