No killing перевод на русский
600 параллельный перевод
No knives, no guns, no killing.
Знаю, никаких ножей, пистолетов и убийств.
No killing, just lower prices!
Мы не за кровопролитие, а за снижение цен!
The point being, no killing.
Смысл в том, чтобы никаких убийств.
- No killing, right.
- Никаких убийств, хорошо.
Well... for a start... there's no killing.
- Во-первых, у нас не убивают.
Well obviously there's no killing.
Разумеется, не убивают.
No killing what can't be killed.
Нет убийцы, которого нельзя было бы убить.
Don't say anything, Bert. Don't say anything. We may've forged the will, but we never had nothing to do with no killing.
Положил то, что он взял в тайнике, в карман пальто, висящего здесь.
But there is no law against the killing of an animal.
Но против убийства животных нет законов.
No sleep for two nights, here all day, and now this killing at the hotel.
Две ночи без сна, всё время здесь, а теперь ещё и убийство.
No need for killing!
Нэ трэба убивать!
No, killing her is the wrong thing to do.
Нет, убивать нельзя.
But my head's pretty hard, and killing a man with a sap is no work for a lady.
Но моя голова довольно крепкая, а убить кого-то дубинкой не женское дело.
I still had no intention of killing him.
У меня все еще не было намерения убивать ее мужа.
Joey, there's no living with a killing.
Джоуи, нельзя жить с убийцей.
I've been killing Germans since 1937. There's no end to them.
Я немцев убиваю с 37 года и этому нет конца.
No, I prefer to leave the killing to you.
Нет, я предоставляю возможность убивать таким как вы.
Unless... another family member who so far has made no threats suddenly discovers this offense to your honor and takes revenge by killing him!
Что делать? Разве что месть может совершить другой член вашей семьи кто не прибегал к угрозам. Некто, только что обнаруживший обиду, нанесённую чести семьи.
No way but this killing myself to die upon a kiss.
Так и умру - целуя и любя! ..
There's no reason why soft breasts and thighs should keep her from killing everybody to stay free or defend herself. Consider Cuba, Vietnam, Israel...
Она вполне может всех перестрелять ради своей свободы или самозащиты, как на Кубе, во Вьетнаме, в Израиле.
Aren't you doing exactly what you hate most in humans, killing with no more concern than when you turn off a light?
Разве не это ты ненавидел в людях больше всего? Когда убить было так же легко, как свет выключить?
We had no intention of killing you.
У нас не было даже в планах убивать вас.
Only, no more killing or there sure will be a lot of it.
Только больше никаких убийств, а не то их будет очень много.
There's no point in killing me.
Вам нет смысла убивать меня.
Then there was no obstacle to the killing of Decourt.
... и с этого момента уже ничто не мешало смерти Поля Декура.
This is better than killing each other, no?
Так-то лучше, чем убивать друг друга.
I said there was to be no more killing.
Я сказал, что не должно быть большего никаких убийств!
- No, I don't plan killing anybody.
- Нет, не собираюсь я никого убивать.
- No more killing.
- Больше никогда не убивать.
I just can't take no pleasure in killing.
Я, мне не доставляет удовольствие убивать...
No more killing, please.
Больше никаких убийств, пожалуйста.
Killing bears is no better than killing children.
убивать медведей - это все равно, что убивать детей.
There is no advantage in killing yet.
В убийстве нет никакой пользы.
Killing the dead ain't no crime.
Убийство мертвого не преступление.
No more killing.
Больше убийств не будет.
No more killing!
Убийств больше не будет!
This is no time for killing.
Сейчас не время убивать.
Look, if we get Gilmore's okay but no Nicole, we do a scenario of a guy who comes out of prison, struggles with old con habits before killing a man.
Смотри, если получится с Гилмором то сделаем сценарий где парень выходит из тюрьмы, долго борется с пост-преступными привычками а потом убивает.
No-one caught Jack the Ripper, and yet he stopped killing.
Никто не поймал Джека Потрошителя, и все же он прекратил убивать.
Stop! Please! No more killing!
Хватит, не стреляй!
Who are you? You think only of killing, My flares and charms are of no use now.
Ты столько перебил, что ни манок, ни свет не помогут.
Easy, no more killing.
Не нужно больше никого убивать.
Please, no more killing!
Пожалуйста, не нужно больше убивать!
And making sure there's no opposition by killing off all the black and white animals that aren't yours.
А теперь, чтобы заставить замолчать противников, вы готовы уничтожить всех черно-белых животных, хотя они вовсе не ваши,
We have no qualms about killing and will do so at the slightest provocation.
И мы убьем ее без малейших колебаний, если вы не выполните то, что мы требуем.
There will be no arrangement, and you're killing her.
Никакой договоренности не будет, ты убьешь ее!
Can't open it. ls he thinking of killing himself? What're you doing now? I think he is very fragile now. No.
Это мы умеем...
No-one is killing anyone.
Никто никого не убьёт.
- And I was just saying that rape is no more pointless or crude than all the killing and looting.
А насилие не менее бессмысленно, чем грабеж и убийство!
No time for killing a child?
За убийство ребёнка?
I ain't no crazy killing fool.
Не сумасшедший убийца.
killing 120
killing me 29
killing people 34
killing her 16
killing him 24
no kidding 1147
no kids 219
no kiss 32
no kissing 25
no kiddin 42
killing me 29
killing people 34
killing her 16
killing him 24
no kidding 1147
no kids 219
no kiss 32
no kissing 25
no kiddin 42