Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ N ] / No quarter

No quarter перевод на русский

125 параллельный перевод
Sure ain't nothin'here worth no quarter of a million dollars. Not unless we're blind.
Здесь ничего на четверть миллиона не тянет... только если мы не слепы.
Your English troopers gave no quarter to men, women and bairns.
Ваши английские солдаты не оставили и четверти мужчин, женщин и детей.
As you may recall from your histories, this conflict was fought, by our standards today, with primitive atomic weapons and in primitive space vessels, which allowed no quarter, no captives.
Как вы помните из уроков истории, в этом конфликте было задействовано, если сравнивать с нынешним днем, примитивное атомное оружие на примитивных космических кораблях, что не позволяло ничего, даже взятия пленных.
It was a savage, bloody encounter - no quarter asked or given. The result nearly caused a riot. It divided Darrowby for weeks.
Это была жестокая, кровавая, беспощадная дуэль, итог которой практически привел к скандалу, надолго разделивший общество Дарроуби.
We must give no quarter nor can we expect any. "
Мы не долэны отступить ни на шаг но и не должны ожидать, что противник отступит.
No quarter given ; none asked.
Не уступать ни пяди земли, ни секунды времени.
Show no quarter!
Без пощады!
They gave no quarter when they fired on a ship carrying my wife and daughters.
Они не пощадили корабль, на котором находились мои жена и дочки.
I assure you my brother and I give tomfoolery no quarter. - We never have.
Уж поверьте, мы с братом никогда не позволяли себе ребячеств!
We will show you no quarter.
Мы не пощадим вас.
When this wall comes down... there will be no quarter.
Когда эта стена падет... пощады не будет никому.
Signal Jones to give no quarter.
Скaжите Джoнсy, чтoбьι никoмy не дaвaл пoщaдьι.
We give no quarter!
Пoщaдьι не дaвaть!
- If they can rip a creature the size and strength of the predator to shreds, I've no doubt they'd give us no quarter.
- Если они могут порвать существо размером И силой хищника на куски, не сомневаюсь, нам они и 15 минут не уделят.
Your men will receive no quarter. Those that breathe will go to the Indies as slaves.
Мои солдаты сделают подкопы, и мы взорвем вас всех на воздух.
He asked no quarter of the bosses and none was given.
ќн и гроша не просил у начальства, и ему ничего не давали.
Code 5, no quarter.
Итак, правило № 5 : никакой пощады!
My father gave me no quarter and I asked for no quarter.
Мой отец меня не щадил, да я и не просил о пощаде.
No quarter given, no mercy shown.
Без жалoсти и без пoщады.
Two legends of the arena, to face each other sine missione! No quarter given! No mercy shown!
Две легенды Аpены сoйдутся сейчас в смеpтнoм бoю, никакoй жалoсти, и никакoй пoщады.
A cop goes down, no quarter is given.
Убили копа, и ему пощады не будет.
That's a quarter — 25 cents American money. No, thank you.
Монета - это четвертак. 25 центов, это американские деньги.
- She wouldn't give me no quarter.
- Еще чего!
Well, that don't make no difference in the Quarter.
Сейчас это не имеетзначения.
His bath water had to be exactly one foot, three and one-quarter inches. No less, no more.
" ровень воды в ванной должен быть ровно один фут и три с половиной дюйма ни больше, ни меньше.
I would like you to leave two quarts of Grade A milk tomorrow... and a quarter of a pound of butter... as I am no longer just working off and on... but have accepted a position as an executive.
Оставьте мне завтра две кварты молока высшего сорта... и четверть фунта масла, поскольку я теперь работаю не время от времени, а получила руководящую должность.
Quarter of a million dollars with no questions asked.
Четверть миллиона долларов без налогов и делится поровну.
No, exactly at quarter to three.
О, нет. Сейчас двенадцать минут четвёртого.
I am the king and defender of my people and I maintain the right to seek relief from no matter what quarter.
Я король и должен защищать свой народ. ... Я имею право искать помощи, где бы то ни было.
No more quarter!
Никакой больше пощады!
No one may leave the residential quarter.
Никто не может покидатьь жилой квартал.
Mr. Pratt, it's almost quarter of ten- - lf l don't first see White and then the exterminators within a half an hour you will have no job by midnight tonight.
М-р Прат, уже без четверти десять- - Если я сначала не увижу Уайта а потом дезинфекторов, не позже чем через пол часа к полуночи у тебя уже не будет работы.
So in the third quarter we saw no signs of weakening. We're up 18 % over last year's third-quarter gross and that, needless to say, is a new record.
В 3-ем квартале наш доход превысил показатели прошлого года на 18 % и это рекордная цифра.
- No, no, it cannot wait, it is the pinnacle of my art, it lasts an hour and a quarter!
- Нет, нет, начнем сейчас. Это прекрасное творенье длится час с четвертью, не менее!
No way they can stop us, even with statehood. - Quarter to you, Mr. Ballard.
- И никто не сможет нас остановить.
Quarter tank of gas, and no money.
Бензин на исходе, а денег нет.
Tell Inspector Mayne I'll be quarter of an hour, no more.
Скажи инспектору Мейну, что я буду через четверть часа, не позже.
A people whose empire once covered one quarter of the surface of the earth. Alas, no longer.
Люди, чья империя некогда включала в себя четверть земного шара.
- No, no, no. We're gonna ship a new book the first quarter.
- В первом квартале издаём ещё книгу.
And on the other hand, I see you freaking out on me at the French Quarter in New Orleans. Or you suddenly pretending to get sick and blowing off work for a few days for no apparent reason.
Потому что с одной стороны, я вижу в тебе задатки величия, но с другой стороны, ты реально сорвался на меня во Французском Квартале в Новом Орлеане, а потом ты внезапно сказался больным и пропустил несколько дней на работe
If coach would've put me in fourth quarter... we'd have been state champions, no doubt.
Если бы тренер поставил меня в четвертую четверть... мы бы были чемпионами штата, бес сомнения.
No, you set out to quarter it.
Нет, я чуть её не загнал.
No, the quarter panel from the LeSabre, I said.
Нет, я говорила про заднюю боковушку от "БьЮика". Блин.
I've got five kegs, a quarter ounce, and absolutely no parents.
У меня 5 бочонков пива и еще четверть, и никаких родителей.
No, my... my stepmom is one quarter Inuit, so I'm... part Eskimo.
Не, моя... моя мачеха на четверть инуитка, а я... немного эскимос.
Designed to run on coal in the reign of King Edward II, this six-and-three-quarter liter V8 was originally meant to produce no more than 200 horsepower.
Этот 6,75-литровый V8, спроектированный еще во времена короля Эдварда II для работы на угле, по идее, должен выдавать не больше 200 л.с.
Give no quarter!
Без колебаний!
- No. Hey, if you were in a lot of trouble and you needed a quarter of a million dollars, where would you get it?
Слушай, а если бы тебе понадобилась четверть миллиона долларов, где бы ты их взяла?
No, I'm just cutting through the Quarter, gonna go hang with Kermit.
Да я просто путь срезаю. К Кермиту иду.
- No, the war's taken a quarter.
- Уже нет...
Because of him, no armenian quarter.
Спасибо ему, у нас нет армянского квартала.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]