Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ O ] / Only problem

Only problem перевод на русский

1,176 параллельный перевод
The only problem was, I kept hearing my father's voice in my head.
Но была только одна проблема, я постоянно слышал в голове голос моего отца.
The only problem is the kitchen.
Единственная проблема - это кухня.
Basically the only problem is that we don't have any problem.
По существу, вся проблема в том, что у нас нет никакой проблемы.
The only problem is money.
Единственная проблема - деньги.
The only problem is, is the sample is mixed.
Единственная проблема в том, что образцы смешаны. - Что это значит?
And my only problem with that is venereal disease, which is disabilitating.
И в этом вопросе меня волнуют только венерические заболевания, которые являются обессиливающими.
THE ONLY PROBLEM IS, IS THAT SEX ISN'T APPROPRIATE.
Проблема в том, что этот секс не идеален.
They won't move you if your only problem's a toothbrush.
Они не могут предоставить тебе другую квартиру только из-за проблемы с зубной щеткой.
Nah. I guess my only problem with Janet is that she swears a bit too much for a girl.
что для девушки она много ругается матом.
Only problem is, you can't just decide who those people are just because you want them to be, eh?
- Единственная проблема, что он не может решить, кто им станет...
The only problem was running into an older hoodlum like my brother, Goose.
Их единственной проблемой было не налететь на бандита старше их, вроде моего брата Проныры.
The only problem is, he's dressed like Liberace's stunt double.
Но проблема в том, что сам он одет как каскадёр-дублёр певца Либераче!
The only problem I have is that my mother gave birth to me.
У меня только одна проблема - то, что мама меня родила.
That's the only problem I have, you see.
Да я тебе говорю.
The only problem I...
Проблема - это...
It looks like roadblocks aren't your only problem.
Похоже, что заслоны это не единственная твоя проблема.
You think your only problem is an engineered virus that'll kill Logan if you touch him?
Думаешь, твоя единственная проблема вирус, который может убить Логана?
Only problem is, it's just my apartment is just too small for everyone to stay, and...
¬ от только проблема в том, что у мен € слишком маленька € квартира чтобы всех вместить и...
THE ONLY PROBLEM IS... THEY'RE NOT BEN.
Единственная проблема в том что они – не Бен.
Then we got that shit with Orlando, and the only problem there was Little Man.
Тогда еще это дерьмо с Орлэндо, единственной проблемой там был Малыш.
Only problem is some of the carcass didn't go down the disposal.
Беда только, что кости застряли в мусорорубке.
I was starting to believe women weren't cut out for the workplace when the only problem was, the workplace wasn't cut out for women.
что женщины не созданы для работы. что эта работа не создана для женщин!
Your only problem is deciding which one of your narrow-minded stereotypes can kick your lilly-white ass.
Твоя единственная проблема заключается в определении того, какой один из своих узких стереотипов ты сможешь засунуть себе в белую задницу.
But George Michael wasn't the only problem with the painting.
Но Джордж Майкл был не единственной проблемой картины.
And you must be hard put to find an apple tree in a jungle, that's the only problem.
Да. Одна проблема - сложновато найти яблоко в джунглях.
That's not our only problem.
Ну, это наша не единственная проблема.
The only problem is, I need Pallan's help.
Единственная проблема, я нуждаюсь в помощи Паллана.
Only problem is, Stump live in that rat hole, baby.
Проблема в том, что Стамп живет в этой крысиной дыре, детка.
The only problem is- -
Единственная проблема в том- -
The only substance problem I have is I need you to give me some tranqs so I can come down off this fucking coke.
Единственное, о чём я сейчас думаю, так это о том, чтобы вы побыстрее дали мне какой-нибудь транк.
And, of course, the problem... with Martin's definition of the novella... is that it really only applies to him.
И конечно же, проблема... своеобразного понимания Мартином такого литературного жанра как новелла... заключается в том, что только к нему она и может быть применима.
His women leave him only because of that problem.
Женщины не любят его именно поэтому.
If that's why you called off the wedding, then... Then it's not only my problem.
И если из-за этого ты отменил свадьбу, тогда... это проблема не только со мной.
There's only a problem when I look at you.
Проблема возникает только когда я смотрю на тебя.
MAYBE HE HAS A PROSTATE PROBLEM OR ONLY ONE TESTICLE.
Может, у него проблема с простатой. Или всего одно яичко.
There's only one problem, sir.
Есть дна проблема, сэр.
There's only one problem.
Есть только одна проблема.
The only knicker problem was the nylon variety that you insisted I wear.
Единственная проблема с трусами была в том нейлоновом разнообразии, которое ты настояла, чтобы я носила.
Harry, we were only going 2 miles an hour. What's the problem?
Гарри, мы ехали со скоростью две мили в час!
There's only one business in the world where that's no problem at all.
Есть только один бизнес в мире, в котором это не является проблемой.
There is only one problem,
Есть только одна проблема,
This is not the only hospital in the city. We have no problem-
Это не единственная больница в городе, и мы без проблем...
Get their motor running, and then just take it a Iittle bit further every time. Only one big problem we got.
- Их двигатель запускается, и потом остается только подталкивать раз за разом в нужном направлении.
We were just thinking, it's no problem they are only cops They are not cops
Мы сначала решили ничего страшного, полиция.
- Now, there's only one problem.
- Eсть только одна проблема.
It's only a problem to be insane and not know it.
Проблема в том, что психи не знают, что они психи.
The only little problem is... they're unemployed.
Только проблема в том,... что они безработные.
There is only a problem
Имеется только проблема
When there's a problem you only know how to disappear.
Когда что-то происходит, вы все одинаковы, вы исчезаете.
Suicide is the only philosophical problem worth thinking about.
Самоубийство - это единственная действительно серьезная филосовская проблема.
See, and that's our only problem, gentlemen.
И главная трудность в этом.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]