Open the перевод на русский
20,501 параллельный перевод
I can't open the door.
Я дверь открыть не могу.
I'm going in. Open the door!
Откройте дверь!
Open the door!
Откройте дверь!
Open the door, motherfuck...!
Откройте дверь, мать твою...!
How will I know to open the door?
Когда открывать дверь?
Open the door.
Открывай дверь.
Open the door.
Откройте дверь.
My first year on truck, I was so pumped to get into a fire that I forgot to open the air cylinder on my SCBA.
В мой первый год в Расчёте, я так торопился на пожаре, что забыл открыть воздушный цилиндр на своём ВДА.
Well, we got to find something to get them to open the case back up.
Ну, нам нужно что-то найти, чтобы снова открыть это дело.
Amelia, open the door.
Амелия, открой дверь.
! Three short days - till we open the gates.
Три дня до того, как мы откроем ворота.
Open the door, Willis.
Открой дверь, Уиллис.
He wouldn't even let me open the bag without a search warrant.
Он даже не позволил мне открыть рюкзак без ордера на обыск.
Open the door.
Открой дверь.
Because we just open the shop, I give you 1000 Won discount.
поэтому вам скидка.
Those scumbags wont open their mouth till the end.
Эти подонки до самой смерти не откроют рты.
Open the bag and there's a gun.
там лежит пистолет.
Cisco, you can open a breach and get you both to the waterfront.
Циско, открывай брешь и переноси вас обоих на набережную.
You want to open S.T.A.R. Labs to the public?
Ты хочешь официально открыть С.Т.А.Р.?
If you can give me access to the mainframe, I can open it up.
Если ты дашь мне доступ к центральному процессору, я смогу взломать их.
We need to open it up, allow for more affordable housing, give the people a chance to start over and rebuild.
Нам надо открыть их. Позволить строительство доступного жилья, дать людям шанс отстроиться заново.
Were you--were you- - were you keeping the door open for us, or- -
Ты что... оставляла надежду для нас?
♪ and everything that you'll do... ♪ That's what you get for leaving the corner pocket open, pal. Ha!
Вот что ты получил за оставление
We had this tradition in my family where we'd all open our presents at the exact same time.
У нас в семье была традиция, открывать подарки в одно время.
Do you remember when Tommy and I went to the U.S. Open and you tried to land a helicopter on the grounds because Tommy wanted to impress Maria Sharapova and then made dad blow that huge acquisitions deal?
Помнишь, когда мы с Томми пошли на чемпионат по теннису, а ты попытался посадить вертолёт прямо на поле, потому что Томми хотел впечатлить Марию Шарапову, а потом заставил отца пропустить сделку о слиянии.
I'm a resident at Mount Vernon, and there is nothing in the blood that has enough power to open a cranial gap.
Я резидент Маунт Вернон, и в крови не было ничего, что могло бы вызвать черепной разрыв.
To keep the post open, to take control of the investigation into his own plot.
Чтобы должность была не занята, чтобы взять под контроль расследование дела, в котором сам же и замешан.
Master Diver killed on the open sea.
Мастер-водолаз убит в открытом море.
Tell me the front door wasn't open when you got here.
Скажи мне, что входная дверь была закрыта, когда ты приехал.
Go to... go to all the open houses, case the joint up close, check out all the security stuff.
Ходить по открытым домам, проверяя всю охрану.
So, she's just sitting right out there in the open.
Она сидит там.
Trying to find the open HPD channel.
Пытаюсь найти открытую полицейскую частоту.
Open up our backlog and add all the Limas.
Открой наш файл и добавь туда все эти перелеты.
She on the last-ditch attempt to close the valve before her open-heart surgery tomorrow.
Последняя отчаянная попытка закрыть клапан, перед завтрашней операцией на открытом сердце.
You can't risk coming out in the open.
Ты не можешь рисковать и выходить наружу.
And you can't risk staying in the open.
А ты не можешь рисковать, оставаясь снаружи.
Lady Lunafreya, I have left the rear gate open.
Леди Лунафрея, я оставила задние ворота открытыми.
And you expected me to keep the forklift open?
И ты ждал, что твой погрузчик тебя дожидается?
They need to stay open so the wound doesn't become infected.
Они должны быть открытыми, чтобы инфекция не попала внутрь.
Something goes wrong in the future, no surgeon's gonna open his chest a third time.
Если в будущем что-то пойдет не так, ни один хирург не станет открывать его грудь в третий раз.
I know my voice isn't official, but I'd like to put in a good word for Will regarding the open ED attending position.
Я знаю, что мой голос ни на что не влияет, но я бы хотела замолвить слово за Уилла, касательно его места в приёмном.
The register won't open.
Касса не открывается.
Yes, that is when the sign says we're open.
Да, там на табличке сказано, с каких часов мы открыты.
Sleeps with the windows open.
Спит с открытыми окнами.
I open my eye, the one not pressed into the floor.
Я открываю свой глаз, тот, который не прижат к полу.
I am going to drive up to speak with Daniel personally about what has transpired, and what to expect if the Georgia Bureau of Investigation accepts Ms. Person's formal request to open a new inquiry.
Я хочу съездить побеседовать с Дэниелом лично о том, что выяснилось, и чего ждать, если следственный комитет штата удовлетворит запрос мисс Персон о начале нового расследования.
This morning, I spoke with GBI Deputy Director Mike Larkin, and he confirmed that the GBI will open a new investigation into the murder of Hanna Abigail Dean.
Этим утром я говорила с заместителем директора бюро расследований Джорджии Майком Ларкиным, и он подтвердил, что бюро начнет проведение нового расследования по делу об убийстве Ханны Эбигейл Дин.
And you thinking I'm some kind of deep-fried cross burner'cause I'm from south of the Mason-Dixon ain't exactly open-minded, you don't mind me saying.
Ты думаешь что я какой-то бесчувственный, жестокий урод, потому что я из Южного штата и не слишком толерантен, не в обиду сказано.
Okay, the meeting is now open for sharing.
Ладно, теперь мы можем начать делиться.
But you'd have thought I sliced open his mother's throat the way he was crying.
Можно было подумать, что я перерезал горло его матери, так сильно он рыдал.
Orchard Supply is not open on the Fourth.
Orchard Supply не работают четвертого.