Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ O ] / Organically

Organically перевод на русский

59 параллельный перевод
There's nothing organically wrong with you, Cary.
Нет никаких органических нарушений, Кэри.
Even his original lines, written by Oskar Luts, seemed very organically suitable for such a gent.
Даже текст, который Оскар Лутс вложил ему в уста, мне КЗЗЗПСЯ весьма ПОДХОДЯЩИМ ДЛЯ ТЗКОГО ГОСПОДИНЗ.
- Bye! There's nothing organically wrong.
Никаких органических нарушений.
I only like all-natural fruits and beverages, organically grown with no preservatives.
Я ем только натуральную пищу, безо всяких консервантов!
That would suggest the nitrium has been organically metabolized.
Можно предположить, что нитриум подвергся органической переработке.
And, as I mentioned, her physical construction was created organically, but it was done using a technology much more advanced than the Second series models.
И, как я сказал, её физическая оболочка была создана органически, но это было сделано с использованием намного более продвинутой технологии, чем у моделей Второй серии.
There is nothing wrong with you, organically.
Ваш организм в полном порядке.
Let it grow organically until it becomes... a pattern.
Пусть она вырастет свободно, пока не станет... фигурой.
Your brain is organically incorporating the CVI in your systems. Exactly as planned.
Ваш мозг постепенно включает киберимплант в свои системы, как и планировалось.
Are we talking about organically-based cold fusion?
Мы говорим об органическом холодном синтезе?
I can certainly see nothing organically wrong.
Я уверен, что заболеваний органов у вас нет.
- Yes. They're organically grown.
Сами выросли.
My beautiful, expensive, organically grown turkey.
Моей прекрасной, очень дорогой, органической индейки.
I just think that intimacy should happen a little more organically than this.
Близость должна осуществляться каким-то более естественным путем.
Organically if necessary.
Если нужно - органическим образом.
These large companies don't grow organically.
Эти огромные компании не выращивают органику.
People don't meet each other organically anymore.
Люди больше не встречаются естественным образом.
I like to tell stories from my life and let the humor just flow organically from everyday situations.
Я люблю рассказывать истории из моей жизни и позволяю юмору органично вытекать из каждодневных ситуаций.
You're talking sweet chestnuts, two tonnes an acre or something, which is pretty much what you get growing wheat organically.
- Мы говорим о каштане съедобном, это две тоны с акра или что-то в этом роде, что сравнимо с тем, что вы получаете, выращивая пшеницу без химических удобрений.
I'm sure we missed a few but it doesn't matter, because we've got scores of people that just organically are listeners, infowarriors that are out here taking action.
Я уверен, что мы пропустили некоторых, но это не имеет значения. Поскольку есть множество людей, наших слушателей, воинов за информацию, которые здесь устроили акцию протеста.
Crap. ... crap grow organically, in a way.
- Дерьма... дерьмо растет органически, в пути ) ) )
It didn't come up organically.
- Не нашел подходящий момент.
It's organically grown.
Органически выращенная.
Cody and I would be romantically feasting on edible fungi. We picked off the organically fertilized forest floor.
Мы с Коди были всего романтической парочкой, которую в любой момент могли съесть.
It's not namedropping if it comes up organically.
Я же не хвастаюсь, просто к слову пришлось.
Came up organically.
Просто к слову пришлось.
Well, cooked organically.
Органическую пищу.
So that the main question is : Where do you feel you're headed as a company, organically?
Главный вопрос таков – где, вы чувствуете, ваша компания занимает ведущее место... органически?
So I approach designing organically.
Я подхожу к дизайну органически.
Grandma here, ever since I was a kid has been cultivating delicious tomatoes organically
Ещё с той поры, когда я был ребёнком, бабушка выращивала органически чистые помидоры.
Pete, Myka... Mrs. Frederic, as caretaker of warehouse 13, was organically connected to the warehouse, and when it was taken, she went with it.
Миссис Фредерик, как опекун Хранилища 13, была с ним связана физически, и когда его не стало, не стало и её.
There isn't room for every perfectly nurtured, organically fed, well-tutored offspring.
Что попросту, не хватит места для всех идеально воспитанных, органически вскормленных, и хорошо обученных детишек.
There's no Matrix, there's no- - All these other things that sort of come organically down this line.
Нет Матрицы, и нет всех прочих вещей, которые пришли бы следом.
and their friend Carl Weathers. I'm not entirely sure how to organically work him into the, to the story.
Не знаю, правда, как лаконично вписать его в сюжет.
Could you give me one second to organically get...
Дайте мне секунду подвести...
Here are the democrats eating up all of their soft science, "organically homegrown" propaganda that the eco-fanatics are force-feeding them.
Вот демократы, поедающие свою не подкрепленную точными науками "органически выращенную" пропаганду это эко-фанатики заталкивающие её демократам в глотку
It all happened very organically.
Все произошло довольно органично.
It's actually really hard to do that organically.
Очень сложно спросить об этом мимоходом.
I doubt that it's organically grown.
Я сомневаюсь что это выращено на грядках.
But their straw has to be discovered... "Organically," to protect certain assets.
Они за все ответят, но мы не должны навредить... нашему осведомителю...
For the chip to process data organically, it had to be connected to the hippocampus.
Для обработки данных чип органически должен быть подключен к гиппокампу.
So his body... his organically pure, grass-fed body is full of titanium?
То есть его тело, экологически чистое, вскормленное на травах тело, полно титана?
methane gas, which is combustible, has been generated organically inside of young Louie.
метан который является горючим органически генерируется внутри юного Луи.
There is one other option, a way to insulate us from the cold, um, organically.
Есть еще один вариант, способ оградить нас от холода, гм, органически.
Yeah. Well, listen, that's got to happen organically.
Ну, это должно произойти органично.
Just let it organically swing.
Пycкaй пoкaчивaютcя, бyдтo caми пo ceбe.
Normally, friendships grow organically.
- Чудик Обычно дружба возникает сама собой.
And if they don't serve both parties, they just kind of organically dissipate.
Если в ней не участвуют двое, она просто исчезает.
Real moments between real human beings only happen organically and spontaneously.
А настоящие счастливые моменты случаются естественно и спонтанно.
I do, I just thought that would be something that kind of happened organically, just over time.
Просто я думал, что это произойдет, вроде как органично, со временем.
Well, how is that supposed to come up organically?
Слушай, а как это должно естественно всплыть в нашем разговоре?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]