Our world перевод на русский
2,873 параллельный перевод
- Young lady, you have no understanding of our world here.
- Юная леди, вы не имеете представления о нашей жизни здесь.
What is going on in our world?
Что происходит в этом мире?
Every now and then, there are new modalities, new ways of being and understanding our world.
Периодически возникают новые методики новые способы существования и понимания нашего мира.
You know, it's young people like you, Doctor, who are gonna rebuild our world when the aliens are gone.
Знаешь, это молодые люди вроде тебя, доктор будут заново строить наш мир когда пришельцы уйдут.
Your kind can't be trusted in our world.
Но дело в том, что вашему виду не стоит доверять.
When the witch came to our world, I became a hunter, and my father wrote those silly books.
Когда ведьма пришла в наш мир, я стала охотником, а мой отец написал эти глупые книжки.
And our world can be a little intense.
В нашем мире действительно бывает напряжённо.
If what you saw in the Roanoke forest enters our world, modern medicine will be defenseless against it.
Если то, что ты видела в лесу Роанока, придет в наш мир, современная медицина окажется беззащитной.
He returned to flesh and blood... once he was lured into our world to spread a plague.
Он вновь обрел плоть и кровь... как только был заманен в ваш мир, чтобы распространить чуму.
Capable of unleashing these demons into our world?
Способный выпустить всех этих демонов в наш мир?
And with each dark spirit he brings into our world, his grand design gets stronger.
И с каждым темных духом, которого он призывает в наш мир, его великий замысел становится сильнее.
Our world is being taken by gods!
Наш мир захвачен богами!
All you need to do is bring this life into our world.
Все, что вам нужно сделать — это выпустить эту жизнь в этот мир.
Very well, but it's my belief that any further delay in choosing our name will take it out of our hands and leave it up to the world.
Хорошо, но по-моему, любые дальнеьйшие отсрочи в выборе нашего имени лишит нас возможности выбирать вообще, и предоставит миру сделать это за нас.
As riveting as that sounds, Dean Haley and I are on our way to hear one of the greatest violinists in the world.
как бы заманчиво это ни звучало, но мы с деканом Хейли направляемся на выступление одного из величайших скрипачей в мире.
- You would like to see the ruins of our devastated home world restored to their - former brilliance.
Ты хотел бы увидеть, как наш разрушенный родной мир воспрянет в былом блеске?
Our allies would be in a fix and America would lose any claim to moral authority around the world.
Мы потеряем доверие наших союзников и Америка лишится всех прав на то, чтобы считаться моральным ориентиром для мировой общественности.
Our firm has been hired by your employer, Atlantis World Media, to represent them in a multimillion dollar wrongful termination suit.
Наша фирма была нанята вашим работодателем, Atlantis World Media, чтобы представлять их в многомиллионном неправомерном иске.
I hereby bestow this mace charging you with the elimination of all evils May you be the conscience of our nation And the upholder of law for the world
Этим подарком как на вершителя справедливости нашей нации и слуги закона всего мира. будем продолжать повиноваться и следовать закону справедливости и чести.
As the war's greatest losers, our country would be the world's puppet state.
Как проигравшая в войне, наша страна станет марионеткой.
That means a race, and the venue for our global showdown will be Lydden Hill in Kent, famous throughout the motorsport world for being the only race track with its own cab office.
Это означает, что гонка, и место для наших глобальных разборок, будет в Lydden Hill в Кенте, знаменитый во всем мире автоспорта тем, что это единственный гоночный трек с собственным офисом такси.
Anyway, let's now meet our grid of taxis from around the world.
Так или иначе давайте теперь встретим нашу стартовую линию из такси со всего мира.
We come into the world in the dullest, most uniform of ways, but our exits are like... Ooh... Forensic snowflakes.
Мы приходим в этот мир очень уныло и однообразно, но уходим, словно... криминалистические снежинки.
Our elections are the envy of the world.
Нашим выборам завидует мир.
Our elections are the envy of the world.
Наши выборы являются предметом зависти мира.
Welcome to the Frank inc. shareholders'meeting, live-streamed to our investors around the world.
Добро пожаловать на собрание акционеров "Фрэнк Инкорпорейтид", транслируемое в прямом эфире для наших инвесторов по всему миру.
Our father banished us to this world when he came into power.
Наш отец изгнал нас в этот мир, когда пришел к власти.
It's our understanding, Professor Barrett, that you are a veritable who's who guide to the world of P versus NP.
Насколько мы понимаем, профессор Барретт, вы - надёжный гид по личностям мира равенства классов P и PN.
I could go off with Charming and the dwarfs, and find some lovely corner of the world to live out our days, and it would be a wonderful life.
Я могла бы уйти с Принцем и гномами, мы могли бы найти уютный уголок, где провели бы остаток дней, и эта жизнь была бы прекрасной.
I will open up our closet and I will pull out our laundry, and I will share it with the world.
Я открою наш шкаф И вытащу из него твое белье. А потом поделюсь им с миром.
We are each our own devil and make this world our hell.
Каждый из нас - свой собственный дьявол, и мы превращаем этот мир в собственный ад.
Our version of changing the world turned into blowing up pipelines using pipe bombs.
Наш способ изменить мир обернулся во подрывы трубопроводов самодельными бомбами.
- It felt like we were doing the world and the characters justice, and I hope fans agree, but we put our hearts into it.
- Было ощущение, что мы отдаём должное этому миру и персонажам, и я надеюсь фанаты согласятся с этим, но мы вложили в это сердце.
As we speak, he's preparing his mind and body for a departure from the confines of our material world.
Во время нашего разговора, он готовит свое сознание и тело к отбытию за границы нашего материального мира.
Don't you think there are enough grifers in the world without our parents being shown this stuff.
В мире полно гриферов и без наших родителей!
Only our systems are hard-wired to the outside world.
Только у нашей системы есть связь с внешним миром.
♪ whoa, whoa, whoa-oh-oh, whoa-whoa ♪ Whenever Weaver and I were together, it felt like we were alone in our own little world.
Всякий раз, когда мы с Уивером были вместе, было такое чувство, что мы одни в нашем собственном мире.
I didn't want the world to see that our lives..... had fallen apart.
Пришлось поддерживать порядок. Я не хотел показывать всему свету, что наши жизни развалились на части.
We have to stick to our letter and we're in the First World War.
Помните о нашей начальной букве и подумайте о Первой мировой войне.
It's our job to make the world a better place for our children.
Наша работа в том, чтобы сделать этот мир лучшим местом для наших детей.
They will dominate the world again, and those of us who are still alive will be kneeling before them and begging for whatever crumbs they throw at our feet.
У них опять появится власть над миром, а те из нас, кто выживут, будут стоять перед ними на коленях и умолять о крошках с их стола.
I'd be making a ghost a human toll booth between our side and the other side, giving her the power to interact with our physical world and the supernatural Purgatory.
Я бы сделал для призраков платную будку между нашей и той стороной, наделяя ее силой для взаимодействия с нашим физическим миром и сверхъестественное чистилище.
But it seems that our one defining trait is a numbness to the world, an indifference to suffering.
Но на самом деле, наша общая черта - это безразличие к миру, и равнодушие к страданиям.
When she returned to America, Ms. Clark applied her extensive research on dominant primates to the alphas. Of our urban jungle, advising some of the world's most prominent leaders.
Вернувшись в Америку, мисс Кларк стала применять свои исследования приматов-доминантов на вожаках наших городских джунглей, консультируя нескольких самых известных в мире лидеров и их супруг, что вдохновило ее на написание научного бестселлера,
As our energy resources dwindle and needs rise due to global warming, scarcity will spark the inevitable- - a massive, bloody world war,
Пока наши источники энергии сокращаются, а потребности растут, благодаря глобальному потеплению недостаток резервов вызовет неизбежное - глобальную, кровавую мировую войну,
I had a somewhat loftier view of our role in the world, but, like I always say, be the best at whatever you do, so paint your lips, push up the girls and let's get that bitch to polka!
Наша роль в этом мире всегда казалась мне более возвышенной, но, как я всегда говорю : "Будь лучшим, что бы ты ни делал". Так что, накрасьте губки, приподнимите своих девочек и покажем им, что такое чертова полька!
I see it all. Our actions will help in the reconstruction of the supreme world.
Наши действия помогут возродиться высшему миру.
Even if this has to do with our foundation, did you think that it was okay... to reveal this girl's hardships to the entire world?
уместно... рассказывать всему миру о её трудностях?
You lay all the evils of the world at our feet.
Вы на нас всех собак вешаете.
He laid the foundations of our modern understanding of electricity and magnetism, but the route he took through time and space to change the world was unusual.
Он положил начало современному пониманию электричества и магнетизма. Но выбранный им путь для изменения мира сквозь время и пространство был необычен.
So that's going to enable us to see the world from Jim's perspective - and we, of course, are looking at Jim, so we can see the world from our perspective.
Благодаря камере мы сможем увидеть мир с точки зрения Джима, и, конечно же, мы сами смотрим на Джима, поэтому сможем видеть мир ещё и с нашей точки зрения.