Party people перевод на русский
576 параллельный перевод
I took some away, to humor you, Party people.
Вот убавила, чтобы вас, партийных, уважить.
Party people in the place! Rock Steady against Dynamic Rockers!
"Rock Steady" против "Dynamic Rockers"!
My wife and I aren't really party people, so...
Мы с женой не сильно-то тусовщики, так что...
For all time to come the Party will be the source of political leadership for the German people.
В дальнейшем Партия будет источником политического руководства для народа Германии.
Only then, if we in the Party with our most obedient dedication... become the highest embodiment of National Socialist thought and being... then the Party will materialize... into an eternal and indestructible pillar of the German people and Reich.
Только тогда, когда мы в Партии с нашей предельной самоотверженностью... станем высшим воплощением Национал Социалистической мысли и бытия... тогда Партия сможет стать... вечной и нерушимой опорой Германского народа и Рейха.
Then our glorious and laudable Army... the old, proud, standard bearers of our people... who are equally tradition minded... will champion the Political Leadership and the Party.
Тогда наша славная и достойная Армия... опытные, гордые, знаменосцы нашего народа... кто в равной степени чтит традиции... будут защитниками Политического Руководства и Партии.
The greatest kick I get when we go to a party together... is when people stare at you and say, "Who is that lovely girl?"
Самое большое удовольствие, когда мы идём на вечеринку вместе, я получаю,... когда люди смотрят на тебя и говорят, "Кто эта прекрасная девушка?"
The house will be full of people because of the premiere party.
У меня всё равно будет званый ужин.
I'm sure all those people at the party... thought I'd been drinking but I hadn't.
Я уверена, что все эти люди на вечеринке подумали, что я напилась, но это не так
Those people at the party.
Те люди на вечернке
The Party's 20th Congress has taken certain decisions, people came to work here, and you turn away from them.
ХХ съезд партии вынес определенные решения, люди приехали к вам, а вы к ним спиной.
and will remember those party volunteers who weren't afraid to swap their home cakes for the bare steppe and will understand that here, in the second half of the 50s in the 20th century, young people preferred hard work
про комсомольцев, которые не испугались променять домашние ватрушки на пустую степь и понял бы, что здесь во второй половине пятидесятых годов двадцатого века молодые люди наши шли на тяжёлые и славные бои за коммунизм, а не на пикник с весёлыми развлечениями
In Genoa they're throwing a dinner party for 1 0,000 people.
В Генуе дают обед на 1000 человек.
I exhort you to vote for a party that is of the people and therefore democratic, and therefore respectful of our Christian faith.
... я призываю вас отдать голоса за Народную партию,.. ... за партию демократическую и уважающую вашу христианскую веру.
The Liberal People's Party wants :
"Народная партия либералов" добивается :
Vote for the Liberal People's Party.
Голосуйте за "Народную партию либералов".
Were the same people always present at each party?
На вечеринках присутствовали всегда одни и те же гости?
If they are a raiding party, they're outcasts from their own tribe and so far beyond the law that killing a few people like us wouldn't mean a thing.
Если возвращаются снабега, то покинули племя..... и неподчиняются ниодному закону. Убить иаснесоставит для них труда.
These people can't believe in any party.
Эти люди не могут поверить ни одной партии.
For a start send an armed party over there to rescue Zoe and your people!
Для начала отправить туда вооруженный отряд, чтобы спасти Зои и ваших людей!
In June 1968, 20 people the party found
В июне 1968-го, 20 человек на вечеринке обнаружили...
Ex-pioner, x-member of People's Youth and Socialist Union, ex-youth activist,... ex-member of Communist party.
Бывший пионер, Бывший член Народной Молодёжи и Социалистического Союза, бывший молодой активист, бывший член коммунистической партии.
From what I could hear, not that many people are gonna come to the party.
До свидания.
People don't party like they used to.
Люди не веселятся, как они привыкли.
That's when the antagonisms between those people and the Party Youth Organization activists started.
Вот тогда и началось противостояние между этими людьми и молодыми партийными активистами.
I said hello to other people but I meticulously avoided getting involved... in the peculiar kind of pointless argument which is so typical at that kind of party.
Я здоровался с другими гостями, тщательно избегая... пустых разговоров, столь типичных для подобного рода вечеринок.
But here, everyone stands side by side, left and right, young and old, rich and poor, everything together in one big people's party.
А я предлагаю объединить левых и правых, молодых и старых, богатых и бедных, всех в одну большую народную партию
I only want a few people at my party.
Привет.
- You are going to join with us the members of the American Socialist White People's Party : Son of a bitch.
- Сукин сын!
- She's probably leading a party of people.
- Она возможно ведет группу людей.
A village Party secretary says that in four months 1, 500 people were forced to join the co-operative
Сельский парторг сказал, что через четыре месяца 1,500 человек были вынуждены вступить в кооператив.
People began to hate the Party
Люди стали ненавидеть партию.
I have too risen from the ranks of the people and reared with your suffering so I most solemnly declare that our party will undertake drastic measures so that we can overcome the desperate situation you are in and finally end your suffering.
Браво! И я, который вышел из народных низов, и вскормлен на тех же тяготах и страданиях, самым ответственным образом заявляю вам : самым ответственным образом заявляю вам :
I thought there was a party. People dancing,.. .. singing...
Музыка, танцы, пение...
The Party doesn't serve the people, it serves itself.
Партия не служит на благо людей, она служит на благо себе.
For the good of our nation and our people. ... you know which party you're going to vote for.
Ради блага нашей нации и наших людей... вы знаете, за какую партию надо голосовать.
Our party, while admitting that the Hungarian people have gone through a period of economic hardship, believes that we should clearly state that the responsibility for this situation is only caused by...
Наша партия признает, что венгерский народ прошел через трудный экономический период. Но мы должны со всей определенностью заявить, что ответственность за эту ситуацию нужно возложить... - Дайте ему сказать!
Lydia, I am giving a dinner party tonight for seven people.
Лидия, я готовлю ужин на семерых!
You invite people to a birthday party and no one shows up.
Приглашают людей на День нарождения, никто не идет.
You go to a party, you meet a group of people, you like them, you think...
Ты приходишь на вечеринку, знакомишься с людьми, они тебе нравятся, и ты думаешь
Two people could be at a party together and never find each other.
- Кто знает?
When our rescue party arrives, I can transport you and your people off this moon, if both sides can only cooperate until then.
Группа спасения прибудет в ближайшие дни и я смогу устроить, чтобы вас и ваших людей вывезли с этой луны, если обе стороны смогут сотрудничать до этого времени.
Okay, people, let's start the party.
Итак, леди и джентльмены, приступаем.
What party? It wasn't a party so much as a a gathering of people.
Это не было вечеринкой, как это представляют... просто сборище людей.
A birthday party with some work people.
Вечеринка в честь дня рождения с ребятами с работы.
Frankly, the only people lower than you are the fickle paramecia that deserted my party to attend yours.
Честно говоря, хуже тебя только переменчивые парамеции, которые бросили мою вечеринку ради твоей.
- Ray, how many people you got at this party?
Рэй, сколько у тебя народа на вечеринке?
How many people actually belonged to the Nazi party?
Сколько человек принадлежало к нацистской партии?
And I saw on TV once a bunch of people our age went to a party.
А еще однажды я видела по телевизору, как группа людей нашего возраста ходила на вечеринку.
The most popular people with the best-looking hair that's what makes a great party.
Для хорошей вечеринки нужно только несколько самых популярных людей с хорошими причёсками.
Better get back to the party before people start wondering about us.
Хорошо. Лучше бы нам вернуться, прежде чем люди заинтересуются, куда мы пропали.
people 5151
people don't change 46
people of earth 28
people like you 105
people like me 81
people screaming 74
people change 205
people talk 81
people can change 59
people are talking 31
people don't change 46
people of earth 28
people like you 105
people like me 81
people screaming 74
people change 205
people talk 81
people can change 59
people are talking 31
people make mistakes 71
people are scared 36
people are dying 81
people get hurt 32
people are watching 31
people do 54
people will die 36
people lie 29
people were killed 27
people died 98
people are scared 36
people are dying 81
people get hurt 32
people are watching 31
people do 54
people will die 36
people lie 29
people were killed 27
people died 98