Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ P ] / Patriots

Patriots перевод на русский

338 параллельный перевод
They're more ferocious as patriots than the men.
Их патриотизм намного более жестокий.
Most of the people on the island, the natives, are patriots.
Большинство людей на острове - патриоты.
Patriots.
Патриоты.
Polish patriots.
Польские патриоты.
Patriots Warsaw.
Варшава - патриоты.
Patriots Budapest.
Будапешт - патриоты.
We want to help the Polish patriots.
Мы хотим помочь польским патриотам.
They're patriots.
- Они патриоты!
Patriots? !
Патриоты?
We're both Roman patriots, sir.
Мы оба - патриоты Рима.
Our country is still full of thieving, murdering patriots.
В нашей стране еще полно воров и убийц.
"To French patriots! " France has been delivered to foreigners and sold for Jewish gold!
Франция наводнена иностранцами и продана за еврейское золото!
A proletarian throughout the Extension of the word and further, artist emeritus famous inventor, patriots paradigm
Он был пролетарий в полном смысле слова! Великий новатор! Мастер своего дела!
They're the ones who stopped the revolution by accepting the gold of the English, while the patriots were dying for their country.
Они задушили революцию за английское золото, а патриоты умирали.
The resistance are patriots. You've got to love them as you love me.
Это - сопротивление патриотов. как меня.
Patriots! Patriots!
патриоты!
They confuse me... the patriots always hurting people... even their own... but I've known Germans who are nice.
Они сбивают меня с толку... эти патриоты создают проблемы людям... включая самих себя... но я знаю немцев... они хорошие...
The troops of the 1st Byelorussian Front with the participation of the Polish patriots liquidated the encircled grouping of the enemy, occupied the city and the Poznan fortress.
Войска 1 Белорусского фронта при участии польских патриотов после месячной осады ликвидировали группировку противника, заняли город и крепость Познань.
It's an offence to genuine patriots, it's an offence to those who fight for real national independence.
Это оскорбление настоящих патриотов, это оскорбление всех, кто действительно борется за национальную независимость.
- Like French patriots, that's how!
вот! - Французских патриотов!
They're good patriots, but also rough customers.
Они, конечно, патриоты, но бывают и просто отморозки.
All good patriots have given us wrong directions.
А настоящие патриоты нарочно отправляют нас не туда.
She said that she wasn't asking anything, that they were old cowardly acquaintances who came to her to relieve themselves, and that they'd have disgusted her if it hadn't been for the news she was thus able to give to the patriots.
Она говорила, что ничего не спрашивала, что они были старые трусливые знакомые, которые приходили к ней облегчить душу, и они бы вызывали у неё отвращение, если бы не новости, которые она могла передать патриотам.
We managed to reach the Italian legation just before the patriots opened fire.
Мы постарались связаться с итальянской дипмиссией как раз перед тем, как началась стрельба.
Budapest has turned into in a battlefield, patriots control the streets with machine guns and cannons.
Будапешт превратился в поле боя. Повстанцы контролируют улицы с помощью пулеметов и пушек.
the dream of patriots and heroes!
Мечта патриотов и героев.
A Scud missile missed by the Patriots fell on Tel Aviv.
трое убитых и девяносто шесть раненых. Иракская ракета, обойдя системы ПВО, упала на Тель-Авив.
I greet you all on behalf of those ex-patriots the Totality forced across the ocean.
Земляки, приветствую Вас всех от имени соотечественников, которых выгнала за океан нужда.
We are all patriots, Commander.
Мы все патриоты, коммандер.
We're both patriots in our own way.
Мы оба патриоты в своем роде.
In the year of our Lord 1314, patriots of Scotland, starving and outnumbered, charged the fields of Bannockburn.
В год Господа нашего, 1314-й, патриоты Шотландии, голодные, превосходимые числом, вышли на поле Банекберна.
All Italian patriots are in danger. I must find them in hiding to bring word.
Всем патриотам Италии, живущим во Франции, угрожает смерть.
I will go to Milan, to deliver the money gathered by our patriots in exile.
Я передам деньги нашим друзьям, собранные здесь для нашего общего дела.
And now they're called patriots.
Сейчас они стали патриотами.
"The tree of liberty must be refreshed from time to time... with the blood of patriots and tyrants." Thomas Jefferson.
Как сказал Томас Джеферсон "Дерево свободы должно поливаться время от времени... кровью деспотов и патриотов". Оскар Уайльд заметил, что :
In football, the Packers crushed the Saints 42-10, and the 49ers humiliated the Patriots 35-7.
В футболе Пэкерз разгромили Сэйнтс со счётом 42 : 10, и Форти Найнерс уничтожили Патриотов : 35 : 7
They're patriots.
Они патриоты.
It sounds to me like your young friend here sympathizes with these patriots.
мне кажется, ваша юная подруга симпатизирует этим патриотам.
But in 20 years if you're still livin'here... comin'over to my house to watch the Patriots games... still workin'construction, I'll fuckin'kill ya.
Если через 20 лет ты будешь жить здесь приходить ко мне в гости и работать на стройке, я убью тебя.
Irish is the language of patriots... and English of traitors and informers.
Ирландский - это язык патриотов. А английский - язык предателей и шпионов.
You think it was some Czech patriots?
Думаешь, чешские патриоты?
Hand me another one of them Pawtucket Patriots.
Вот это жизнь. Передай мне ещё одну... баночку Патакетского патриота.
If you build a bar in this basement and stock it with plenty of frosty Pawtucket Patriots your friends will come down here for a beer as well.
Если построишь бар в этом подвале... и наполнишь закрома превосходными, ледяными Патакетскими патриотами... твои друзья спустятся сюда, возможно даже за пивом.
Half the men in this church, including you, Father and you, reverend are as ardent patriots as I.
Половина мужчин в этой церкви, включая тебя, отец и вас, пастор такие же горячие патриоты, как я.
"The tree of liberty must be watered frequently with the blood of patriots, and tyrants."
"Дерево свободы должно быть полито кровью партиотов и тиранов".
Then the right-wing press assailed the film and the "Young Patriots" attacked the cinema, tore apart the surrealist paintings in the lobby, threw bombs at the screen and destroyed the seats.
Затем правая пресса набросилась на фильм, а "Патриотическая молодежь" атаковала кинотеатр : они разбили сюрреалистические картины, выставленные в фойе, бросали бомбы в экран и разломали кресла.
Sign here on the dotted line, patriots. And I'll give you your discount cards.
Подпишитесь здесь, патриоты, и я дам вам дисконтные карты
But the French patriots chose to die rather than talk.
Двадцать пять лет назад я командовал во Франции карательной ротой.
The patriots at the Wagnerians.
А патриоты шипели на вагнерианцев.
Camerati, this meeting,.. .. will go down in history as the "June 14 assembly",.. .. during which a handful of patriots..
Товарищи, на этой встрече, которая войдет в историю под названием "Конгресс 14 июня", на которой группа патриотов собралась, чтобы свергнуть позорный режим, режим, который загнал Италию, страну свободных людей, в ранг раба и прислуги мирового коммунизма,
Both patriots.
Патриоты.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]