Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ P ] / Personally

Personally перевод на русский

5,607 параллельный перевод
Something you didn't draft personally might be a little bit more convincing.
Подтверждающие действия, совершённые не вами, были бы гораздо полезней.
Personally, I see no reason why they couldn't have come to some arrangement which involved all three of them.
Лично я не вижу причин, по которым они не могли бы прийти к компромиссу, который бы включал их троих.
John Bacchus'private line, John Bacchus speaking personally.
Персональная линия Джона Бахуса. Бахус говорит лично.
A first edition, personally autographed by Adolf Hitler.
Первое издание, с личным автографом Адольфа Гитлера.
Personally.
Наедине.
Well, he knows this band personally and they don't normally do weddings, but he thinks that they'll do it as a favor.
Ну, он знает эту группу лично и они обычно не выступают на свадьбах, но он думает, что они сделают одолжение.
Personally, no.
Лично я, нет.
Personally...
Лично я...
I hope the Council doesn't take this personally.
Я надеюсь Совет не примет это как личное.
Lots of light, which I love myself, personally.
Много света. Лично мне это нравится.
If I ain't getting in there personally, I want it play by play.
Раз уж сам не попробую, так хоть тебя послушаю.
Clausten Capital Investments and Oliver Clausten personally are being charged with security fraud.
"Клостен Кэпитал Ивестментс" и Оливера Клостена лично обвинили в мошенничестве с ценными бумагами.
This case involves you personally.
Это дело касается лично вас.
No, I mean him personally.
Нет, лично он.
You dealt with him personally?
Вы общались с ним лично?
We can wire money for that or deliver it to you personally.
Мы можем послать вам деньги или доставить их лично вам.
If anything happens to my daughters, I'm holding you personally responsible!
Если что-то случится с моими дочерями, ты за это ответишь!
On the other hand, I personally find it incredibly cathartic.
Я сам лично... признаю пытки... слабым методом.
They also have to be above reproach, personally.
Еще они должны быть способны указать на чьи-то ошибки.
~ I'm trying not to take it personally.
- Я стараюсь не принимать это на свой счёт.
Not well, personally, but we were researching the same field and in the quest for truth, all are companions.
Лично знаком не был, но мы вели исследования в одной области, а в поисках истины все мы коллеги.
And I will be handling you personally. Oh, wow.
Теперь я лично займусь вами.
In fact, personally, I think she's most likely not a very good person.
На самом деле, я лично думаю, что она, скорее всего, не очень хороший человек.
Kyle's view may be warped. I personally think Caitlyn Jenner's a stunning hero. But that doesn't mean I'll stand by while Kyle's intolerance is dealt with violently.
Пусть у Кайла искажённый взгляд на мир - я лично считаю Кейтлин Дженнер потрясающим героем - но это не значит, что я буду смотреть спокойно, как нетерпимость Кайла искореняется насилием.
You can't take this personally, OK?
Только не принимай это на свой счет, хорошо?
Yeah, but I think the Machine wants you to handle this one personally.
Да, но я думаю, что Машина хочет, чтобы ты разобрался с ним персонально.
Option one, that they're important to him personally, so he wants to keep'em.
Первый, они важны лично для него, и он оставит их у себя.
Makes me feel better. I'm not gonna take it personally.
Это немного личное.
And I will personally make sure that the forensic examination is expedited.
И я лично удостоверюсь, чтобы экспертизу провели как можно скорее.
Personally?
Лично?
If I had known someone personally...
Если бы я знала кого-то лично...
Something I need to take care of personally.
Кое-что я должен уладить лично.
Don't take it personally, Ringo.
Не прими это на свой счет, Ринго.
Personally, I'm going through a tough time right now.
Мне сейчас нелегко... - Остановись.
Yeah, he's personally in charge of the whole thing.
Ага, и он лично отвечает за все.
I never should have accepted Louis's resignation, because not only is he a billing machine and a damn good attorney, he has personally gotten me out of more than one jam, and there's no one I'd rather have my name next to
Мне не следовало принимать его отставку. Он не только наш денежный станок и чертовски хороший юрист, он неоднократно лично спасал меня из передряг, и нет на земле человека, с чьим именем я хотел бы соседствовать больше, чем мой друг Луис Литт.
Because you said if I was ever in trouble personally- -
Потому что ты сказал : если у меня будут личные проблемы...
I am in trouble personally.
Проблемы очень личные.
I know, and I will talk to him personally.
Я знаю, и я лично с ним поговорю.
I handle them personally.
Я лично занимаюсь этим.
Don't take it personally.
Не принимай на личный счет.
So I'm personally offering a reward for their capture- - [Scoffs] Karabast. Shut it off.
" € лично предлагаю награду за их поимку... [р € хтит] арамба. ¬ ыключай.
Sir, we, uh, responded personally... to an attack last night in one of the outlying towns.
— эр, не далее как вчера нам сообщили о стычке в одном из близлежащих городов.
I'm here to apologize personally.
Я пришёл извиниться лично.
Personally, I hope you're bluffing.
Лично я надеюсь, что ты блефуешь.
Personally, I find the notion of choosing to be needlessly limited.
Лично я нахожу эту идею выбора напрасно ограничивающей.
See, me myself personally, now I done seen'em all.
Что касается лично меня, я смотрел их все.
I shouldn't take it too personally, Sir.
Я бы не стал принимать это так близко с сердцу, Сэр.
I'm very particular about whom I invite up here, and I don't usually take on writers I haven't personally read, but...
Я очень избирательна в том, кого сюда приглашать, и, обычно, не соглашаюсь на писателей, которых сама не читала, но
No, I'm dealing with this one personally.
Нет, я сам с этим разберусь.
- I want to know every move you make from now on - - personally. - Mm-hm.
С этого момента я хочу знать о каждом вашем шаге - лично.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]