Pier перевод на русский
820 параллельный перевод
Send all my luggage to the French Line pier and get down there as quickly as you can.
Отправь вещи на пароход и сама будь там как можно скорее.
Edith and I are going to the concert on the east pier.
Мы с Эдит пойдем на концерт к восточному пирсу.
I do believe you'd rather be at that revolting concert on that peculiarly hideous pier listening to Mendelssohn's Spring Song or a great beefy contralto singing Sweet And Low.
Хочу верить, ты действительно побывала на выдающемся концерте : на этом пирсе, своеобразно-ужасном, звучала "Весенняя Песня" Мендельсона, или "Сладкий и низкий" в исполнении этого великого глубокого контральто.
The French Line Pier.
Пирс на Францию.
To the pier.
К причалу.
I'm gonna kick this trunk right off the pier.
Я скину чемодан с причала.
Tell me, Papa Miller, were you down at the pier this morning?
Скажи мне, папа Миллер, ты спускался вниз на пирс сегодня утром?
You know I go to the pier every morning.
Вы знаете, я хожу на пирс каждое утро.
or maybe you're saving yourself up for old fuzzy-face down on the pier.
Или бережешь себя для того старика на пирсе?
Suppose that you have seen the well-appointed king at Hampton pier embark his royalty, and his brave fleet.
Представьте, как садится Король в доспехах бранных на корабль В Хемптонской гавани, и гордый флот, —
There's a Packard belonging to them washing around in the surf off Lido Pier.
"Паккард", принадлежащий им плавает неподалеку от пирса Лидо.
It was fished out of 12 feet of water off Lido Pier this morning.
Сегодня утром его выловили из воды неподалеку от пирса Лидо.
It was pointed toward the end of the pier and the throttle pulled out.
Его ударили по голове. Машину направили к пирсу и сняли с ручного тормоза.
And you want me to believe somebody came along ran that car to the ocean, pushed it off the pier then hid Geiger's body?
И хотите, чтобы я поверил, будто кто-то шел мимо, сел в машину, проехался до океана, столкнул ее с пирса, а потом вернулся и спрятал тело Гайгера?
I put one in a kid's pail near the Palace Pier.
- Я положил одну в детское ведёрко возле Дворцового Пирса.
I'll meet you on the Palace Pier Sunday by the concert hall, 9 o'clock.
- Я буду ждать тебя на Дворцовом Пирсе. В воскресенье у концертного зала, в 9 вечера.
Spicer says you were seen courting on the end of the pier.
- Спайсер видел, как ты ухаживал за ней на пирсе.
We was at the Palace Pier.
Мы были с ним на Дворцовом Пирсе.
Let's go on the pier.
Давай пойдём на пирс.
He's probably up at the end of the pier.
Они, вероятно, в конце пирса.
Well, tell me this, Mr. Meade. Do you think Backalis could get so drunk... he'd fall down on the pier, hurt himself and topple into the river?
Скажите мне, мистер Мид, Вы думаете, что Бэкэлис был настолько пьян... что он пошел вниз по пирсу, ударил сам себя, и упал в реку?
Then after we could go over to Sheepshead... and fish for floppers off the pier.
Потом можно пойти на Шипсхед... и половить шлепалок с пирса.
I traced it to a gas station near the Santa Monica pier.
Я проследил его до АЗС возле пирса Санта-Моника.
You be at pier at 8.30.
Будьте на пристани в 8-30.
- Doug, what was that pier for?
- Даг, для чего это пирс был?
Did you fish off the end of the pier?
Ты рыбачил с конца пирса, Пап?
Say, if you had a freckle for every barracuda that I caught off the end of that pier...
Будь у тебя веснушка за каждую барракуду что я поймал с конца этого пирса...
To the pier, I mean.
Иди на причал.
- You see the French Line pier? - Yes.
- Видишь французский пирс?
All that digging and work. Couldn't you just... let him slide off the end of your boat pier into the pond?
Вам придётся копать, а может быть, сбросить его с вашего причала в пруд?
You are not to go out on that pier... or near the boathouse!
на пирс выходить нельзя... И к лодочному сараю тоже!
He appears to have fallen into the water from the abandoned pier... on the Fern property.
Предположительно, он упал в воду с заброшенного пирса... На территории школы.
It is a mystery how the boy got on the pier... for all the children had been forbidden to play near or on it.
Загадкой остаётся, как мальчик попал на пирс... Поскольку детям строго запрещалось играть рядом с ним.
He said he saw Rhoda on the pier... just before Claude was found among the pilings.
Он сказал, что видел Роду на пирсе... Прямо перед тем, как нашли Клода между опорами.
I drove out to the playground alone... and I went out on the pier when it was dark and no one could see me... and I dropped the medal by the pilings in the water there.
Я съездила к заливу... Пошла на причал, когда стемнело, чтобы никто меня не увидел... И бросила медаль в воду, у опор.
- It's a long pier.
- Это длинный пирс.
He's picking me up at the pier.
Он ждет меня на пирсе.
I'll meet you on the pier again right after the show.
Я опять буду на пирсе после выступления.
- Osgood's meeting us at the pier.
- Озгуд ждет нас у пирса.
- We're not on the pier yet.
- Мы еще не на пирсе.
Now, look, I'm not... I'm not sayin'... I'm gonna run you right up into that Yacht Club pier or anything like that.
Я, конечно, не говорю, что доставлю тебя к причалу яхт-клуба и всё такое.
Pier 15, the Wellby yacht.
Святой Антоний!
The first part is by Pier Paolo Pasolini
Первая часть. Автор - Пьера Паоло Пазолини
END OF PART I BY PIER PAOLO PASOLINI
КОНЕЦ ПЕРВОЙ ЧАСТИ.
Yeah, buddy, on a broom flying around the pier.
Ћетает где-нибудь на метле.
You've been on the pier a month now, and nobody's caught on.
ћы даем представление уже мес € ц и никто не раскусил вас.
It means money, more money than you could make in 10 years working on the pier.
Ёто означает деньги. Ѕольше денег, чем вы бы заработали здесь за 10 лет.
I knew it, so I prepared... some fish in my shack at the pier.
Я знал это, так что приготовил кое-какую рыбу в своем сарайчике.
There's a boss loader slot open on the new pier we're opening up.
Начальник нового причала.
'Pier 15'
"Яхта Уэлби"
the man is waiting at the pier.
Кларисса!