Players перевод на русский
2,400 параллельный перевод
lots of players still died.
Однако многие всё равно покинули нас.
I didn't come here to point fingers at anyone... I'm here because I want to learn from those players'deaths.
чему нас научили смерти товарищей.
( Players chattering )
*
Whats up little man need some more players?
Слушаю, дружище! Нужны еще советы?
One of his favorite basketball players.
Один из его любимых баскетболистов.
Players are you ready?
Игркои! Готовы?
What? Why? You're only allowed to knock players off the back of the ring, not over the sides.
Почему? но не в бок.
Hey! Maybe you can tell the other Ella that the tennis federation bans players for using little green pills.
Может, вы передадите другой Элле, что Федерация тенниса наказывает игроков за приём зелёных теблеточек.
Look, two of my best players are on the injured reserve list.
Слушайте, двое моих лучших игроков в списке резерва из-за травм.
Hockey players can, uh, - really handle pain. - Mm.
Хоккеисты действительно могут... справиться с болью.
even among the world's best players.
Сражаться придется против тех кто рядом с вами. Прекращай выделываться!
Multiple players on the ground is a red flag.
Несколько игроков - это опасно.
But not like players, kings- - no.
Но не как игроки, короли. Нет.
You like players.
Тебе нравятся бабники.
In order to allow special players to move freely the remaining players gather to one side.
игра отвратная.
There's plenty of arrogant top tier players.
когда день благоволит ракам. Да.
So all the victims were players?
Значит, все жертвы были игроками?
Not merely players, Mr. Callen.
Не только игроками, мистер Каллен.
So, what can you tell us about the players that died this morning?
Что вы можете сказать нам об игроках, которые погибли сегодня утром?
Players may register at the members'service desk or online.
Игроки могут зарегистрироваться в информационно-справочном центре или в онлайн
All three players are totally out of sync tonight!
Все три игрока сегодня не могу сработаться!
It's hard to find players to start a new game now.
Сейчас трудно найти новых игроков, чтобы начать игру.
They kill other players?
Тут ещё и убийцы игроков есть? !
It takes practice. Not that many players have it.
Хотя мало кто тратит время на его прокачку...
It's an easy trick. then they lure them straight to the orange players for the ambush.
Простая уловка. Зелёные "выслеживают цели и заманивают их в засаду" оранжевых ".
I noticed there's not that many players out there fighting on the front lines. Maybe five hundred... if that.
А проходчиков-то едва ли пятьсот наберётся.
No, players get traded for all kinds of reasons. I don't care what that reporter said.
Нет, продают по разным причинам и мне все равно, что этот репортер написал.
If baseball players testifying about steroids in front of a House Subcommittee are subject to perjury, I don't know why presidential candidates aren't.
Если дача показаний бейсболистами о стероидах перед комиссий нуждается в присяге, то почему кандидаты нет?
Players to their marks.
На старт, внимание.
Maura, you... you don't have enough players for a team.
Мора, у тебя... у тебя не хватает игроков в команде.
Are you saying BCU players from two separate seasons threw games?
Ты считаешь, что игроки Бостонского университета в двух разных сезонах слили игры?
The players who were cheating weren't trying to hurt him.
Их целью не было навредить Энцо.
Yes. And if you know that there are dirty players that are fixing the game to keep the score down, you bet on the under, and then you win big.
А если ты знаешь, что в команде есть грязные игроки, способные подправить ход игры, чтобы держать счет ниже, ты ставишь на меньшее количество голов, и выигрываешь много денег.
I hope I'm crazy. I think coach has BCU players shaving points. "
Надеюсь я не прав, но мне кажется, что тренер заставляет игроков подделывать результаты игры. "
He thought coach Phillips was corrupting the players.
Он думал, что тренер Филлипс платил игрокам.
More power players or cover-ups?
Влиятельные игроки или тайные заговоры?
We've got all three players in custody, but they lawyered up before they started talking.
Мы задержали троих подозреваемых, но они вызвали своих адвокатов, до того, как начали давать показания.
His name is Josh, and he is an attorney for NBA players.
Его зовут Джош, и он адвокат у игроков НБА,
And there is a whole crew of lady beach volleyball players passing through town.
И есть целая команда пляжных волейболисток проездом в городе.
All the players have them, of course, but we also give them as gifts.
Конечно же, все игроки носят их, но мы их также дарим.
Do you know if any of the players had a beef with him?
Ты не знаешь, кто-нибудь из игроков спорил с ним?
Some of the players are starting to get calls from other schools.
Некоторым игрокам поступили предложения из других школ.
You know the region. You know the players.
Ты знакома с этим регионом, тебе известны все участники.
Oh, the volleyball players buried Otis somewhere on campus for safe keeping.
Волейболисты закопали Отиса где-то в кампусе для сохранности.
I've narrowed it down to three players.
Я сократила список до троих.
Out here in the Middle, cheerleaders and football players have been dating since the dawn of time.
Здесь, на Среднем Западе, черлидеры и и футболисты встречаются друг с другом с незапамятных времен.
I reckon that with three family players and seven from downstairs, we're only one short.
Полагаю, что с тремя членами семьи и семью слугами, нам не хватает только одного игрока.
Nba players hang out here all the time.
Здесь все время тусуются игроки из НБА.
I'm going to the V.I.P. Actually to hang out with some nba players.
Прости, но я иду в VIP-зону. Буду отрываться с парнями из НБА.
I'm at a strip club in Atlanta with some players I rep.
Я в одном из стрипклубов в Атланте, со своими клиентами.
And you're okay with that? You don't ever want to join a guild? I know how the beta players don't fit in with the guilds.
Кирито-кун? но всё же... поведение мобов стало более непредсказуемым.