Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ P ] / Polarity

Polarity перевод на русский

92 параллельный перевод
It was a simple matter of adjusting the polarity on the main condenser terminals.
А дальше просто отрегулировать полярность на клеммах главных конденсаторов.
Matter derived from energy, could cause change of polarity!
Материя, полученная из энергии, может изменить полярность!
Compute for reversal of polarity of the field around the ship. Working, sir.
Рассчитайте реверс полярности поля вокруг корабля.
Or does the polarity of the electricity remain the same?
А эсли электрическая полярность остается одинаковая?
it's the polarity of electricity.
електрическая полярность.
From zero, I suddenly got a reading that was off the scale, then a reverse of polarity and...
Внезапно я получил данные, которые зашкалили, затем смена полярности и...
Mr. Scott, reverse polarity on your magnetic probe.
М-р Скотт, измените полярность на вашем магнитном зонде.
Reverse polarity should seal the incision.
Измененная полярность должна запечатать разрез.
Reverse the polarity.
Поменяй полярность.
Then reverse the polarity!
Тогда инвертируй полярность!
Reverse the temporal polarity!
Инвертируй временную полярность!
I'm reversing the polarity of my ultrasonic screwdriver's power source, thereby converting it into an extremely powerful electromagnet.
Я инвертировал полярность источника питания моей ультразвуковой отвертки, тем самым превратив ее в очень мощный электромагнит.
Yes, I'll dismantle the circuitry, reverse the polarity and convert to a low-power receiver transmitter with a positive feedback.
Да, я разберу схему, инвертирую полярность, и превращу в маломощный приемо-передатчик с положительной обратной связью.
I just reversed the polarity.
Всего лишь полностью поменял полярность.
To remain in this universe, the creature would have to reverse its polarity.
Чтобы остаться в этой вселенной, существо должно поменять свою полярность.
They're using a polarity coiI generator
Они используют генератор на основе поляризующей катушки.
The quantum resonance of the filament caused a polarity shift in the antimatter containment field.
Квантовый резонанс волокна привёл к сдвигу полярности поля удержания антиматерии.
I can reverse the polarity of their force fields to isolate this room.
Я могу обратить полярность их силовых полей для того, чтобы изолировать это помещение.
Navigational deflector, polarity-source generators.
Навигационный отражатель, дублирующий. Генераторы гравитационных полей...
They've reversed the polarity of our shields!
Они полностью изменили полярность наших щитов!
We must simply reduce the polarity.
Надо просто уменьшить полярность.
I can reverse the polarity by attenuating my axial servo.
Я могу попробовать открыть, используя своё поле
We could reverse polarity on the energy fields.
Можно попробовать изменить полярность наших энергетических полей.
From the strength and polarity of the signature it would appear that most of the warp core is still intact.
Судя по его силе и полярности, варп-ядро по большей части, похоже, сохранилось.
Try reversing the polarity.
Попробуйте обратить полярность.
In order to keep the polarity shift invisible to security checks, I'm going to have to tap into the optronic integrator on Level Five.
Чтобы сохранить изменение полярности в тайне от проверок безопасности, мне придется влезть в оптико-электронный накопитель на уровне пять.
Captain, the burst has changed the shield polarity.
Капитан, вспышка вызвала смену полярности щитов.
And "would-be-nice"... bypass displacers, polarity maximizers that sort of thing.
И "было бы здорово"... обводные вытеснители, полярные максимайзеры ; все в таком роде.
You had to have special polarity, special emulsion.
Нужно была особая полярность, специальная эмульсия.
You've reversed the polarity of your magnet.
Ты изменил полярность своего магнита.
I've tried realigning the warp field, reversing hull polarity...
Я пробовала перенастроить варп поле, поменять полярность обшивки...
By reversing the polarity...
Изменив полярность...
Maybe we can alter the array to reverse the polarity of the vortex.
Возможно, мы сумеем изменить масштаб и полярность воронки.
I'm reversing our deflector polarity. It'll repel their shields.
Корабли терреллиан и имхотеп все еще ведут ;
What's the field polarity?
Полярность поля?
Won't that increase the field polarity?
Разве это не повысит полярность поля?
I need to know the exact beam polarity.
Мне нужно знать точную полярность луча.
As soon as they do, we're going to reverse our shield polarity.
Как только они это сделают, мы реверсируем полярность наших щитов.
This should reverse the polarity of any maglock within 100 metres.
И еще один момент. Ах.
Polarity thrusters?
Полярные двигатели?
He's only going to have a few seconds to reset the deflector polarity.
У него будет лишь несколько секунд, чтобы переустановить полярность дефлектора.
Reroute main power to the deflector and set the polarity to the frequency I'm inputting.
Перенаправить основное питание на дефлектор и установить полярность на частоту, которую я ввожу.
Try reversing the shield polarity.
Попробуйте обратить полярность щитов.
When the graviton forces reach critical levels, the polarity suddenly reverses, pulling everything near the funnel back into the anomaly.
Когда гравитационное притяжение достигнет критического уровня, полярность резко изменится, затягивая всё, что окажется рядом с воронкой обратно в аномалию.
Try reversing the polarity!
Попробуй изменить полярность!
It really shouldn't take that long just to reverse the polarity.
Что-то долго я менял полярность.
But polarity reverses in a sub-quantum flux.
Но полярность меняется в суб-квантовом потоке.
I don't understand the polarity.
Я не понимаю полярность.
Ready to reverse polarity, Mr. Sulu?
Готовы изменить полярность, м-р Сулу?
Reverse polarity?
Обратная полярность?
Stand by to reverse polarity.
Включаю обратную полярность.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]