Precision перевод на русский
473 параллельный перевод
But that doesn't mean you should work with less precision... than performing seals, which precede you.
- Да, мадам. Но это не значит, что можно работать спустя рукава.
Our success depends upon the precision with which each man carries out his assignment.
Наш успех зависит от точности, с которой каждый выполняет свои задания.
He's on the Precision Bench in the Spare Parts Department. The plant that Stanley travels for.
Работаеттокарем на том же заводе, что и Стенли.
Precision instruments.
Точные инструменты.
His subjects are immersed in a dreamlike light, yet painted with such detachment, precision, and rigor that you could almost touch them.
На его полотнах очертания предметов искажены цветовой гаммой... и, тем не менее, кажется, к ним можно притронуться. Мазок точен, строг.
"Madam... the Cycle Day Indicator enables you to determine, with scientific precision, the days when you're fertile."
"Мадам, индикатор цикла позволит вам определить с научной точностью дни, когда вы сможете забеременеть".
"With scientific precision."
"С научной точностью".
He played the entire scale of emotions with confident precision.
Опытной рукой он прошёлся по всем клавишам человеческой души.
The mathematical precision of it all you can try and calculate all you want but it's useless.
Точность, математическое доказательство, все, что хочешь, но думаю, что это бессмысленно.
A British bank is run with precision
Британский банк - порядка образчик.
In an officer's training corps we military men are taught to march with absolute precision.
Но мы - офицеры. И нас учили маршировать строго по прямой.
There's a delicacy and precision about Mozart's work.
У Моцарта есть точность и ритм.
Yes, but it requires absolute precision.
Да, но нужна абсолютная точность.
- It's a precision rifle.
- С прицелом.
According to him, Descartes has made a precision instrument out of the human condition.
По его словам Декарт сделал, точное определение человеческой мысли.
- Forget precision.
- Забудьте о точности.
This will be a precision radar approach to runway two-niner.
Сейчас мы перейдем на радар полосы 2-9.
Precision parts, to the hundredth of a millimeter.
Точность рассчётов достигает до одной сотой миллиметра.
This is not a matter of rough estimations... we make use of several instruments of scientific precision.
Это не предмет грубых прикидок. Мы используем несколько инструментов, дающих научную точность.
Why deny the exact precision of the...
Кто скрыл находку Абдула Халифа? - Кто это? - Приятель Хабиба.
Skilled hands engaged in precision lathe-work... on rotary hydrogenic valves. With one vigilant eye cocked on the doings of willing helpers... who run unnecessary risks without the protection of safety footwear.
'ороша € хватка с вращением кулачковых валов, с вращающимс € гидрогенным клапаном, и бдительным взгл € дом крошечных инициативных профессионалов, которые принимают рискованные шансы без защитной обуви.
The belief is in your own precision.
Себе и точности своего расчета.
The precision of her horoscopes is incomparable.
Точность ее гороскопов бесподобна.
And it will think with a power and a precision that will make obsolete many of the functions of the human brain.
Он будет мыслить быстро и точно что превзойдет многие из функций человеческого мозга.
A little more practice, we should be able to put you down with precision.
Немного практики, и мы сможем опустить тебя туда достаточно точно.
Now that is precision flying.
Теперь это прямой полёт.
Suppose that beneath its programming, the real Lila's memory patterns are duplicated with equal precision.
Предположим что, под его программой находятся банки памяти реальной Илии дублированные с такой же точностью.
That kind of precision is a triumph of human intelligence.
Такая точность была триумфом человеческого ума.
Good enough predictions for the precision of measurement in Ptolemy's time and much later.
Достаточно хороший прогноз, учитывая точность измерений во времена Птолемея и намного более поздние.
What real motions of the Earth and Mars about the sun could explain, to the precision of measurement the apparent motion, as seen from the Earth, of Mars in the sky.
Как должны в реальности двигаться Земля и Марс вокруг Солнца, чтобы объяснить, при данной точности измерений, видимое с Земли движение Марса в небе.
By multiplying the travel time by the speed of light the distance to that spot can be determined to a precision of 7 to 10 centimeters :
Умножив время путешествия на скорость света, можно определить расстояние до указанной точки с точностью от 7 до 10 сантиметров :
Like some precision tool, this enzyme, shown in blue breaks the chemical bonds that bind the two helices of DNA.
Как инструмент высокой точности, этот фермент, показанный здесь синим, разрывает химические связи, которые объединяют две спирали ДНК.
With those tools, he correctly deduced the circumference of the Earth to high precision with an error of only a few percent.
Но также были и бесстрашные путешественники к неизведанному.
Huygens was the inventor of many precision timepieces including the pendulum clock.
Гюйгенс был изобретателем многих точных хронометров, в том числе маятниковых часов.
A machine weighing about 75 tons, as massive as a locomotive must move with a precision greater than that of the finest pocket watch.
Машина весом около 75 тонн - почти как локомотив - должна двигаться точнее, чем самый лучший часовой механизм.
Slave, we shall need the precision guidance subsystems on-line for the final approach.
Раб, нам понадобится подсистема точного наведения для завершающего маневра.
Precision guidance on-line and standby.
Система точного наведения запущена и функционирует.
Precision guidance lost.
Система наведения вышла из строя.
But let's stamp with some justice and precision.
Но давайте решим все с помощью правды и точности.
It's a precision instrument.
Это очень точный инструмент.
My dear Captain, you really are the most remarkable man to pilot the Tardis and with such precision.
Мой дорогой капитан, вы и впрямь удивительный человек, раз смогли управлять ТАРДИС с такой точностью.
I've got a precision Swiss watch that isn't worth that.
У меня швейцарские часы столько стоят. А у тебя дешевка!
What I found impressive about Svankmajer was this sense of precision and rigour.
Что меня впечатляет в Шванкмайере, так это его точность и строгость.
To take a common, ordinary hammer And with clinical precision, split a skull so cleanly That the cranium cracks right through the medulla,
В хирургический инструмент, раскалывающий череп так искусно, что он расходится по швам до самого основания.
To learn precision bombing
Прицельное бомбометание.
You have precision.
У вас есть точность.
Precision is not prissy.
Точность - не робость.
Precision is the foundation of passion.
Точность это основа страсти.
Passion without precision... chaos.
Страсть без точности - хаос.
There is a kind of precision about it.
ќбожаю.
It has a temperature of great precision...
Особенно кровать. Я пробовал : упругая, мягкая.