Prince charming перевод на русский
320 параллельный перевод
With that attitude, you're never gonna be anyone's Prince Charming, while I'm gonna have a great love story.
С таким отношением ты никогда не станешь чьим-нибудь Прекрасным Принцем, а у меня будет сказочная история любви.
She slept for a long longtime, and as she slept, she dreamed, always the same wonderful dream, that a Prince Charming should come to wake her up
Она спала долго-долго, и пока она спала, ей снился сон, один и тот же прекрасный сон, что однажды придет прекрасный принц, разбудит ее
Prince Charming, in person!
Сказочный принц собственной персоной!
Is your Prince Charming waiting?
Тебя ждет твой принц?
They keep waiting for Prince Charming to come along, and when he does, he...
Oни ждут oчapoвaтeльнoгo пpинцa. A кoгдa тoт пoявляeтcя. Oн oкaзывaeтся...
So Laura flew to Washington to help her company and the small stockholders... and incidentally, to take another crack at her Prince Charming.
Вот так Лора полетела в Вашингтон, помочь её компании и мелким акционерам. И, между делом, сделать ещё один подход к её прекрасному принцу.
And so our Cinderella and her Prince Charming went home... to their palatial estate on Long Island.
А затем, наша Золушка и её прекрасный принц поехали домой, в свой роскошный дворец на Лонг Айленде.
- It's no longer your problem. - Your Prince Charming has come.
Легко говорить, когда у тебя Абу-Сери.
Maybe we should ask Prince Charming what he thinks
Может, стоило бы спросить мнение Сказочного Принца?
Tell us where this Prince Charming is
Скажи, где этот Сказочный Принц
- Prince Charming!
Сказочный Принц!
- No, because Prince Charming told him...
- Нет, потому что принц сказал...
Every young girl dreams of meeting her prince charming, of getting engaged and married.
Все девушки живут ожиданием встретить мальчика, очаровательного принца.
Who do you think you are, Prince Charming?
Ты кем себя считаешь, принцем на белом коне?
- Don't worry... your prince charming will be found.
Успокойтесь, влюбленный корсар скоро объявится.
Prince Charming will show up again someday.
Очаровательный Принц появится снова когда-нибудь...
I imagined he'd come back... and carry me off like Prince Charming.
представляла, что он вернется, как сказочный принц, чтоб похитить меня.
And along came Prince Charming, right?
Ага, и тут объявился принц на белом коне.
What happened to Prince Charming?
Что случилось с принцем Очарование?
Here's where she meets Prince Charming But she won't discover that it's him Till chapter three
она встречает очаровательного принца, но об этом она узнает только в третьей главе.
True That he's no Prince Charming But there's something in him
Он, конечно, не Прекрасный Принц, но в нем что-то есть!
He might've turned out to be Prince Charming.
Вдруг бы она превратилась в прекрасного принца?
And he was just perfect. My Prince Charming. Well, we've nev-
" он был совершенен ћой очаровательный приц ћы ни разу толком не говорили
Prince Charming must be late.
Видимо, сказочный принц опаздывает.
Don't wanna keep Prince Charming waiting.
Блядский прекрасный принц ждёт...
perhaps Prince Charming is coming to pick you up.
Быть может, это принц на белом коне прибыл за тобой
You think Prince Charming will rescue you from yourself as in some childhood fantasy!
Ты надеешься, что принц на белом коне спасет тебя от самой себя как в детских мечтах!
Little scrubber girl Joey gets to go to the ball with college Prince Charming.
Маленькая бедная девочка идет на балл с университетским принцем Чармингом.
Oh, you were expecting Prince Charming.
Ааа, ты ждала очаровательного принца.
My very own Prince Charming.
Мой принц появился.
GO... REV UP THE CARRIAGE, PRINCE CHARMING, I'LL... GET MY SLIPPERS.
Идите, заводите карету, Очаровательный Принц, я надену свои туфельки.
- Ruins the whole Prince Charming vibe.
- Это гробит всю систему Прекрасного Принца.
Look, one week you break up with me, and the next week you're Prince Charming?
Слушай, сначала ты меня бросаешь, а через неделю превращаешься в прекрасного принца?
You think that the guy from add is your prince charming?
Где ты его нашла? - В рекламном объявлении.
- I'm meeting Prince Charming.
- Встречаюсь с прекрасным принцем.
Why don't you fucking kiss her, Prince Charming?
А тьı поцелуй её, Прекрасньıй Принц.
Desperate, they sought the help of a fairy godmother who had them lock the young princess away in a tower, there to await the kiss of the handsome Prince Charming.
В отчаянии просили они помощи у Крестной-Феи которая заставила их заточить юную принцессу в башню, чтоб ожидала она там поцелуя очаровательного Прекрасного Принца.
You are hereby summoned to the Kingdom of Far Far Away for a royal ball in celebration of your marriage, at which time the King will bestow his royal blessing upon you and your Prince Charming.
Настоящим вы вызываетесь в Тридевятое королевство на королевский бал в ознаменование вашего брака во время которого Король даст свое королевское благословение вам и вашему... эээ... "Прекрасному Принцу".
- Prince Charming?
- Прекрасный принц?
Wasn't she supposed to kiss Prince Charming and break the spell?
Разве Прекрасный Принц не должен был ее поцеловать и снять заклятие?
Well, he's no Prince Charming, but they do look...
Ну, он конечно не Прекрасный принц, но они выглядят...
You remember my son, Prince Charming? Charming!
Ты помнишь моего сына, Прекрасного Принца?
Mom says that when I'm old enough, my handsome Prince Charming will rescue me from my tower and bring me back to my family.
Мама говорит, что когда я достаточно подрасту, Мой Прекрасный Принц спасет меня из этой башни и вернет меня в семью, и мы все будем жить долго и счастливо.
Maybe Fiona would've been better off if I were some sort of Prince Charming.
Может, Фионе было бы лучше, если бы я был каким-нибудь Прекрасным Принцем.
She loves that pretty boy, Prince Charming.
Она любит этого красавчика, Прекрасного Принца.
" Dear sister, The famous Prince Zsbrschosky - by the way, a charming gentleman, and not without means - is giving a large ball to which we are invited.
Дорогая моя сестра, знаменитый князь Жбршонский кстати, очаровательный господин, и весьма богат устраивает большой бал, на который и мы приглашены.
In the palace reigns a prince... well-guarded by a little army, as charming as can be.
Во дворце правит князь. Князя бдительно охраняет маленькая симпатичная армия.
Anyone could see that the Prince was charming.
Она могла думать только о прекрасном принце.
Of course I wasn't dreaming of the charming prince anymore.
Ясно, что я уже не ждала "Голубого Принца"....
" Even Prince Charming noticed the new arrival.
Даже прекрасный принц заметил её.
You're my little Prince Charming. hello.
Добрый день.
charming 542
prince 457
princess 1275
principal 97
princeton 71
principle 20
princesses 24
prince john 16
prince edward 18
principal skinner 35
prince 457
princess 1275
principal 97
princeton 71
principle 20
princesses 24
prince john 16
prince edward 18
principal skinner 35