Protective перевод на русский
1,409 параллельный перевод
And that's because the earth's force field is magnetic, an invisible shell that surrounds the planet in a protective cocoon.
Земля обладает мощным магнитным полем, которое и заключает всю планету в невидимый защитный кокон.
I understand a father being protective of his daughter, But your ex-wife is being more realistic about it.
Я понимаю, что отец защищает свою дочь, но ваша бывшая жена более реалистично смотрит на жизнь.
And yet your protective manner, Your warmish, for you, vocal tone...
А ещё твоя манера защищаться, твоя воинственность, интонация...
We could arrange an escort, a protective detail?
Мы могли бы организовать сопровождение, предоставить вооруженную охрану?
Because we had her in protective custody.
Потому что мы взяли её под свою защиту.
Unless we can put him with a relative, he goes to Child Protective Services tonight.
Если мы не найдем его родственников, он отправится в детдом.
But not all planets have this protective blanket.
Но не у всех планет есть такое защитное покрывало.
So at the front there's this, the cornea, it's a protective layer.
Так здесь, впереди, роговица - это защитный слой.
Behind the protective cornea is the lens.
За защитной роговицей хрусталик.
I'm wearing protective gear, I know the name of the pyrotechnic guy who's controlling the flames, but fire, it is the most elemental and destructive force on the planet so we see it, we're scared.
Я одеваю защитный костюм, я знаю как зовут этого парня-пиротехника, в чьих надежных руках сейчас эти пожары, но огонь - наиболее стихийная и разрушительная сила на планете, и когда мы ее видим, нам становится страшно.
Without protective gear?
Без защитного снаряжения?
You're wearing protective goggles to destroy my car?
Ты надел защитные очки чтобы уничтожить мою машину?
! With this protective plastic overlay, I can't tell if I'm watching an old Seinfeld or an old Old Christine.
С этим защитным слоем я не могу сказать, что смотрю старого Сайнфелда или Старую Кристин.
Protective detail just moved Joshua.
Защитный отряд только что окружил Джошуа.
So, Joshua's protective detail should be here any minute now.
Итак, защитный наряд Джошуа будет здесь с минуты на минуту.
We're going to keep you in protective custody until we can make sure you'll be safe.
Мы будем держать вас под охраной пока не будем уверены, что вы в безопасности.
But why we don't develop cancer all of us, is because we have a protective system - we have Antineoplastons who will immediately force these malignant cells to die, by working on the genes :
Мы все не болеем раком потому, что у нас есть защитная система, у нас есть Антинеопластоны, которые немедленно заставляют злокачественные клетки погибать путем воздействия на гены, включая гены, борющиеся с раком, и выключая гены, способствующие его развитию.
Broyles is protective.
Бройлс очень боится за него.
I may get angry or protective, but I'll always be there for you.
Я могу сердится или защищаться, но я всегда буду с тобой.
I'm... I'm sorry again. I guess I must just still be protective of Chuck.
Я... я снова извиняюсь предполагаю, что я просто по прежнему защищаю Чака.
I'm putting protective details on both of you.
Я вам обоим организую охрану.
And they are protective of Lucas.
И они оберегали Лукаса.
And... As hard as it is to hear their concern for me, I'm glad that they're protective.
И, как бы ни тяжело мне было слышать, что они обо мне думают, я рада, что они оберегали.
The Tardicaca Indians are extremely protective of their land.
Индейцы Тардикака ОЧЕНЬ пристально следят за своими территориями.
Or child protective services can determine whose custody he should be in.
Или служба по защите детей решит под чьим опекунством он должен быть.
You need to call Child Protective Services.
Вы должны были позвонить в социальную службу.
- He's protective.
- Он защищает меня.
We had to hand him over to child-protective services.
Нам пришось передать его в службу опеки.
Apparently, they want to take me into protective custody.
Они хотят взять меня под охрану.
Go into "protective custody."
Пусть полиция вас защищает.
He's protective.
Он нас защищает.
So, why don't you tell us the truth or we can call Child Protective Services together?
Можешь рассказать всё, как есть, либо мы все вместе звоним в службу защиты детей.
Tell us the truth or we can call Child Protective Services together.
Говори как есть, или мы позвоним в службу защиты детей.
I'm calling Child Protective Services.
Я звоню в службу защиты детей.
I'm with King County Child Protective Services.
Я из службы защиты детей округа Кинг.
I'm with king county child protective services.
Я глава службы защиты детей.
You got to put him in protective custody.
Вы поместите его под охрану.
We may have to put you under protective custody.
Возможно, нам придется поместить вас под охрану.
I want full protective detail for my family.
Я хочу полную защиту для своей семьи.
Any chance of removing that protective detail?
Есть шансы перестать меня или всех нас охранять?
So now there's a protective layer between us.
Так что между нами теперь есть защитный слой.
He's an excessively secretive man, and extremely protective of his clients'identities.
Он всегда всё засекречивает и даже сверх того, а особенно - личности своих клиентов. Да, но хоть что-то ты должна была видеть.
Call me protective.
Позволь мне защитить тебя.
We've got a cop outside, and we'll arrange for protective detention.
Снаружи стоит полицейский, мы будем вас охранять.
Protective detention?
Охранять?
Amy will be placed in protective services until we figure this out.
Эми будет помещена под защиту пока мы не выясним это.
I need child protective services at 2270 story street.
Мне нужен отдел защиты детей на улицу 2270.
I say rational, protective instincts.
Парень, которого она встретила в сети, в группе поддержки для людей, чьи супруги им изменяли.
I'm very protective of my daughters, too, mr. Petros.
Я тоже оберегаю своих дочерей, мистер Петрос.
I'm sure you can see how your all-important work would flourish under our protective wing.
Уверен, вы понимаете, как может расцвести ваше нужнейшее начинание под нашим заботливым крылом.
Call child protective services?
Вызовите службу защиты детей?
protective custody 24
protection 165
protect 93
proteus 71
protein 47
protector 38
protected 88
protest 18
protestant 20
protect you 26
protection 165
protect 93
proteus 71
protein 47
protector 38
protected 88
protest 18
protestant 20
protect you 26