Protect me перевод на русский
2,357 параллельный перевод
You would protect me.
Вы будете защищать меня.
Protect me?
Защитить меня?
He doesn't protect me anymore.
Он больше меня не защищает.
- He's just... here to protect me.
- Он всего лишь... меня охраняет.
I'm just happy you'll be there to protect me from her.
Я рада, что ты будешь там, оберегая меня от нее.
He can no more protect you than he was able to protect me.
Он не сможет защитить тебя, как не смог защитить меня.
My father was trying to protect me this whole time.
Мой отец пытался защитить меня все это время.
Was it you trying to protect me...
Так ты пытался защитить меня...
I really don't know. and someone is trying to protect me.
Прости, но я и сама не понимаю! Но... Кто-то пытается меня убить.
I don't want you to protect me.
И уж точно не желаю, чтобы меня защищал ты!
It came from 100 years in the future to protect me.
Он прибыл сюда из будущего через 100 лет, чтобы охранять меня.
This tree will protect me until my power is restored.
Дерево защитит меня, пока сила не восстановится.
You'll protect me, right?
Ты защитишь меня, правда?
Someone ordered the android to protect me.
Да. Похоже, кто-то приказал этому типу охранять меня.
No, he said that he wants to protect me.
что хочет защитить меня.
Protect me from what?
Защитить меня от чего?
You killed a man to protect me.
Ты убил человека, чтобы защитить меня.
and who asked you to protect me.
Почему ты убивал людей. И кто тебя просил защищать меня.
You're trying to protect me and Luca but the truth is you wanna see him just as much as I do.
Ты пытаешься защитить меня и Люка, но правда в том что ты хочешь увидеть его также сильно как и я хочу этого.
If he came after me with a knife, would you be able to protect me?
Если бы он напал на меня с ножом, ты смог бы защитить меня?
Then protect me now.
Тогда защити меня сейчас.
You gave your word that you would protect me.
Ты дала слово, что защитишь меня.
That will be difficult If I don't have it ( contract ), what will protect me?
Так не пойдет что меня защитит?
Ariadne is ready to give up her life to protect me.
Ариадна готова отказаться от своей жизни, чтобы защитить меня.
Ariadne is ready to give up her life to protect me.
Ариадна готова отдать свою жизнь, чтобы защитить меня.
You can, you can protect me.
Ты можешь, можешь защитить меня.
You can protect me.
Ты можешь защитить меня.
Your job is to protect me here.
Ты должен обеспечить мою здесь безопасность, сконцентрируйся на этом.
I promise to protect you if you promise to protect me.
Обещаю защищать тебя, если ты пообещаешь защищать меня.
Protect me.
Защити меня.
When the building fell on us, he tried to protect me.
Когда это случилось, он пытался меня защитить.
Well, it's good thing we have Riley here to protect me.
Какая удача, у нас тут мой защитник Райли.
- I don't need a woman to protect me.
- Я не нуждаюсь в женщине, которая будет меня защищать.
Mom told me she lied when they asked her about Abby, but if they understand she was just trying to protect dad's reputation...
Мама сказала, что она соврала, когда они спросили про Эбби, но если они выяснят, что она пыталась защитить репутацию отца...
Can't protect your own, and expect me to do it for you.
Не в состоянии защититься и ожидаешь, что я сделаю это за тебя.
I'm... so sorry that I wasn't there to protect you when you needed me the most.
Мне так жаль, что меня там не было, что не смогла защитить тебя, когда ты нуждался в этом больше всего.
You expect me to believe that your lies and bullshit maneuvering was to protect my people?
Ты надеешься, что я поверю в твои сказки про ложь во спасение моих людей?
But you are asking me to protect you?
Но ты просишь меня тебя защитить?
You want me to protect some plastic surgeon who might be linked to a terrorist organization?
По-твоему, я должна защищать некоего врача, который может быть связан с бандой террористов?
If you want to protect us, I need you to get me to a hospital.
Если ты хочешь защитить нас, отвези меня в больницу.
Makes me want to protect you.
даже хочется защитить тебя.
It makes me want to protect you.
Это вызывает во мне желание защитить тебя.
I know you don't believe me, but I'm trying to protect you.
Я знаю, ты мне не веришь, но я пытаюсь тебя защитить.
She told me that I must protect you from harm.
- Она сказала мне, что я должна защитить тебя от беды.
Swear to me that you will protect and care for each other.
Поклянитесь мне, что вы будете защищать друг друга и опекать.
What are you doing to protect me?
я не могу перевозить товар, пока этот урод на улице.
Can't nobody protect her like me.
Никто не может защитить ее как я.
Did you really think you could protect yourself from me in that?
Ты всерьёз рассчитываешь укрыться там от меня, да?
I came into your bed naked... and tried to molest you, so you made a straitjacket and a pillow fort to protect yourself from me.
Я легла к тебе голой и начала приставать, а ты надел на меня смирительную рубаху и отгородился подушкой.
I mean, if you want me to protect this, don't you want me to know what it is?
Ты не считаешь, что мне следует знать, что мне предстоит охранять?
it leads to Christ. We know that the Church will protect and guide us but the Church consists of you and me.
Мы знаем, что Церковь защитит и наставит нас.