Real hard перевод на русский
513 параллельный перевод
'Cause for me it's been real hard...
Потому что это удар, который поразил меня
|'m sure that if you put your heads together real hard it will be an enormous success, of hitherto unseen proportions!
font color - "# e1e1e1" - Я уверен, что если вы вместе font color - "# e1e1e1" хорошо все продумаете, font color - "# e1e1e1" номер будет иметь громадный успех, font color - "# e1e1e1" невиданный до сих пор!
Wish real hard, blow out the candles, and your wish will come true.
Загадай желание очень сильно, задуй свечи и твое желание обязательно сбудется.
You played real hard with your friends?
Ты очень хорошо поиграла с друзьями?
I'd get me a bunch of boys together, the real hard-muscled kind. There's a lot of them down where i come from that don't like railroads any more than they do rattlers.
если бы у меня было несколько мускулистых парней от туда, откуда приехал я им бы не захотелось больше иметь дело на железной дороге
- A real hard-liner.
Крепкий парень.
You see, if you aim higher than your mark you've got a better chance of hitting the mark. So if you wish real hard for something maybe you might get it.
Если ты стремишься попасть выше чем тебе нужно у тебя больше шансов достичь успеха и если ты очень сильно чего то хочешь то сможешь это получить
I thought real hard about it.
Я очень долго думал.
That's real hard.
Крепко.
Well, it's gonna be real hard to feed him, we don't have a gas pump.
Будет сложновато кормить его, у нас нет газового насоса.
Kick me real hard. Wait a minute.
Погоди минуту.
Even if you get him back, Nicole, he'll give you a real hard time.
Николь, даже если вы получите его назад, он вас заставит ещё всякого натерпеться.
He escaped with a real hard-knocked fella.
Мне очень жаль...
Hit them hard. Real hard.
Врезать им как следует.
- Think real hard.
Подумай как следует.
It's real hard to be free when you are bought and sold in the marketplace.
В действительности очень трудно быть свободным, когда ты куплен и продан на рынке труда.
You've been thrown down the stairs real hard.
Тебя сегодня как с лестницы башкой скинули, так тебе и вторая половина отказала.
He takes the collar and goes to her - she kicked him real hard!
Взял хомут, подлетел, как она его звезданет!
Old guy, very poor and worked real hard.
Старый, очень бедный и очень много работал.
He's got a real hard-on!
А он и правда тяжёлый.
Now think real hard, Doc.
Теперь хорошенько подумай, Док.
I been trying real hard, Spence.
Стараюсь как могу, Спенсер.
Those Green Berets are real hard guys!
Эти Зеленые Береты - непростые ребята.
I try real hard not to fool anybody about who I am, what I want.
Я действительно не хочу обманывать тебя - кто я есть и чего я хочу.
One to four, that Kong Yuen Sang will lose lf they had not known he's practising real hard the stakes would be 8 times higher
Один к четырем, что Конг Юн Санг проиграет Если они не будут знать, что он активно тренируется, ставки будут в восемь раз выше.
I said, "What are you talking about?" He said, "Well, grab hold of her nose and blow real hard in her mouth." Now, as ridiculous as some things may sound, there comes a time of desperation, when no one's looking, that you will give the ridiculous a try.
схвати ее за нос и со всей силы подуй в рот. ты пробуешь осуществить эту глупость.
I worked real hard for this, Louis.
Мне пришлось попотеть, пока я это скопила.
See, you hold one hole closed, you blow real hard and all the snot will come through the other hole.
Смотри, зажимаешь одну ноздрю, потом резко дуешь, и все сопли вылетают через вторую ноздрю.
But I want you to think real hard about this.
Но я хочу, чтобы ты хорошенько подумал.
He-He always laughed real hard about it.
И он всегда очень смеялся...
Mr. Sato, you know, O-Bon dance is soon, and it's gonna be real hard, the way things are, to have it here in the village.
Сато, скоро день церемонии танцев О-Бон, и после шторма будет очень трудно устроить её в деревне.
Well, sometimes I get the menstrual cramps real hard.
Ну, иногда у меня очень сильные судороги при менструации.
I've been riding real hard.
Я скакал очень долго.
Makes it real hard to keep the farm.
С ним содержать ферму очень трудно.
- No, he's thinking real hard.
Напряженно думает.
For your information, he works real hard. That's the trouble.
И к твоему сведению, он очень много работает.
Just shove real hard.
Только вставляй резко.
If I get slammed for ganging, I'll be doing real hard time. Guess you'll have to waste me.
Если меня застанут в банде, у меня будут большие неприятности.
It was real hard for me to reveal myself.
Непросто было раскрыть себя.
I think if he applies himself, trains real hard, he could go another foot.
Думаю, если он подтянется, потренируется, он пройдет дальше.
- Yeah, I'm a real hard worker.
Я большой труженик.
I used to imagine things so hard that I thought they were real.
я так верила в некоторые вещи, что они казались реальностью.
My real name's hard to pronounce- -
Моё настоящее имя трудно выговорить :
You were so so great! It's hard to remain ourselves in the real world...
Ты был такой такой замечательный!
Are we a disaster area? They hit us real hard.
- Порядочно нагадили.
I know it's hard work, but if we don't get that drainage sorted out, we're going to be in real trouble.
Я знаю, что работа тяжелая, но если мы не наладим дренаж, у нас будут проблемы.
It's very hard, with real pros.
Это очень жёсткий вид спорта для очень подготовленных людей, понимаешь?
I mean, I know we could get along real nice, but, hey it's your hard-earned dollar, am I right?
То есть, я знаю, что мы смогли бы отлично поладить, но, эй это твои с трудом заработанные деньги, я права?
- I worked so hard to make him real.
- Я так старался сделать его реальным.
You got to work hard. That takes a real gift to show your ass like that.
Въёбываешь как проклятый,... и зарабатываешь право быть прилюдно выебанным в жопу.
One third comes from hard work, two thirds from inheritance,..... interest on interest accumulating to widows and idiot sons,..... and what I do : stock and real-estate speculation.
1 / 3 заработана тяжёлым трудом, 1 / 3 унаследована жёнушками и дурными детишками и 1 / 3 это то чем занимаюсь я :
hardware 22
hard 725
hardy 174
hardly 502
harder 533
hardman 24
hardcore 24
harding 62
hard pass 21
hardison 43
hard 725
hardy 174
hardly 502
harder 533
hardman 24
hardcore 24
harding 62
hard pass 21
hardison 43
hard kill 18
hard day 29
hard times 35
hardly ever 25
hard work 70
hard to tell 74
hard worker 16
hardworking 26
hard to starboard 26
hard to explain 19
hard day 29
hard times 35
hardly ever 25
hard work 70
hard to tell 74
hard worker 16
hardworking 26
hard to starboard 26
hard to explain 19