Hard to say перевод на русский
1,278 параллельный перевод
That's hard to say, never having heard of...
- Трудно сказать, никогда не слышала о..
Hard to say just yet.
Пока трудно сказать.
That's hard to say.
Трудно сказать.
- I don't know, it's hard to say.
- Не знаю. Трудно сказать.
Hard to say.
Трудно сказать.
It's hard to say, you know?
Трудно сказать.
– It's hard to say for sure.
Да я сама толком не знаю.
This is hard to say.
Мне трудно об этом говорить.
It's hard to say, but it's a warning of a sort.
Трудно сказать, но это что-то вроде предупреждения.
- Is it hard to say?
- Что так трудно сказать?
- It's not hard to say.
- Не трудно сказать
It's so hard to say you're sorry.
It's so hard to say you're sorry.
It's... It's hard to say.
- Это довольно трудно.
Well... it's hard to say.
- Н-ну... Трудно сказать.
Can't or won't, it's hard to say.
Не могут или не хотят, сказать трудно.
It's hard to say.
Сложно сказать.
It's, uh, hard to say good-bye.
Так сложно сказать "До свидания".
It's hard to say.
Трудно сказать.
Well it's hard to say, since you plucked us out of there the second you heard.
Ну, трудно сказать, так как вы вытащили нас оттуда, как только услышали.
It's hard to say whether the Ancients actually built it inside the crater... or whether the rim formed as a result of the time dilation field.
Трудно сказать, действительно ли Древние построили это внутри кратера или обод сформировался в результате области расширения времени.
Looked like bullets, but it's hard to say.
Похоже на пули, но трудно сказать.
There's definitely an active ZedPM, but it's barely registering, so it's hard to say whether it's depleted or just not drawing much power right now.
Здесь определенно есть активный МНТ, но он едва регистрируется, поэтому трудно сказать, то ли он, мм, исчерпан, то ли просто сейчас производит немного энергии.
It's hard to say without more detailed analysis, but... it could very well be comparable in size to Atlantis itself.
Итак, трудно сказать без более детального анализа, но это вполне может быть сопоставимо по размеру с самим Атлантисом.
Hard to say.
- Трудно сказать.
It's hard to say whose... voodoo was working on who.
Наверное, они были счастливы.
I didn't think it'd be so hard to say goodbye.
Не думал, что будет так тяжело прощаться.
It's hard to say, Olive.
Трудно сказать.
It's hard to say really where I'm going to be.
Трудно сказать, где я буду завтра.
Was it really so hard to say?
Неужели и вправду ему было так трудно это сказать
Wow, that's hard to say without sounding sarcastic.
Вау, довольно трудно сказать это без сарказма.
Hard to say, but you're just playing for the fun of it.
Сложно сказать, но ты играешь просто чтобы развлечься.
- Hard to say, boo.
Трудно сказать, милашка.
I've worked so hard to say my first words to you.
- Когда пришло бы время... Сейчас-то я знаю. Вот только время катастрофически заканчивается.
God, this is gonna be hard to say.
Видит бог, это трудно сказать...
That was a hard one to pull off with the dialogue with Ralph, to say "toupee," but to kind of make it sound like he's asking "to pay," but so you know what it means.
Это бьıло трудно сделать с диалогом, чтобьı Ральф сказал "накладка", но чтобьı звучало так, как будто он говорит "накладная", но чтобьı вьı знали, что это значит.
is hard to say isn't it?
Трудно произнести, не так ли?
Well, I haven't looked at the monitors for some time... so it'd be hard for me to say.
Ну, я давно не смотрел на монитор... точно сказать не могу.
It was too hard for her to say it, so I came instead. You understand?
Ей самой тяжело сказать тебе это, поэтому я пришел, вместо нее.
- That was a hard one to say no to.
- В этот раз отказать было сложнее всего.
This is hard for me to say this...
Мне трудно сказать это...
But even if the job wasn't that hard he's not supposed to say it.
Но если даже работа была не такой сложной, ему не следовало об этом говорить.
Maybe I was lying because when you do love someone, sometimes you... say you don't because you're playing hard to get,
Возможно, я врал, потому что, когда ты влюблен... ты говоришь, что не любишь как бы шутку.
Oh, it was hard for you to say, But the truth shone through, and you were compelled to speak.
О, вам трудно было это сказать, но правда рвалась наружу, и вы были вынуждены говорить.
About that, it's very hard for me to say it out..
Ну, ты знаешь, мне очень тяжело об этом говорить...
It would've been too hard to say goodbye, so I'm going by myself.
Мне было бы очень тяжело прощаться с вами, поэтому расстанемся так.
- Whatever you have to say think about it real hard, all right?
Что бы ты ни хотела сказать - сначала очень хорошо подумай.
but it's hard to say, right?
А вдруг будет?
- Hard to say.
- Сложно сказать.
Hard for me to say.
Что думаешь? Трудно сказать.
That's a hard word to say.
Трудное словосочетаие.
Rorschach would say you have a hard time relating to others.
Роршах сказал бы, что у тебя явные проблемы в отношениях.
hard to tell 74
hard to starboard 26
hard to explain 19
hard to believe 105
hard to port 37
to say the least 206
to say good 30
to say goodbye 37
to say 74
to say what 25
hard to starboard 26
hard to explain 19
hard to believe 105
hard to port 37
to say the least 206
to say good 30
to say goodbye 37
to say 74
to say what 25
sayonara 114
say hello to my little friend 37
say my name 79
saying 381
says 221
sayid 267
sayuri 58
say cheese 102
say it louder 17
say hi 185
say hello to my little friend 37
say my name 79
saying 381
says 221
sayid 267
sayuri 58
say cheese 102
say it louder 17
say hi 185
say something 1124
say it like you mean it 26
say your prayers 56
say what now 22
say it ain't so 28
say it again 435
say it out loud 26
say what 525
say something nice 28
says who 419
say it like you mean it 26
say your prayers 56
say what now 22
say it ain't so 28
say it again 435
say it out loud 26
say what 525
say something nice 28
says who 419