Really перевод на русский
275,026 параллельный перевод
But he never really took to it.
Но постоянно - никогда.
It's... it's really hurting me and I can't seem to get the damn thing out!
Просто... мне очень больно, и я никак не могу вытащить эту заразу!
I'm sorry, it's me - - I'm not really myself today.
Извините, я просто... сегодня сам не свой.
The story is actually really rather sad.
История на самом деле весьма печальна.
I think you realised that having spent the best part of your life living on an island stuck with a man you'd never really loved in the first place, that you weren't ready to give up on a chance of true happiness.
Думаю, вы понимали, что провести лучшие годы своей жизни на острове с человеком, которого вы никогда не любили - это не то, ради чего вы были готовы отказаться от шанса настоящего счастья.
In truth, Florence, well, you see something really rather awful - appears to have happened.
Если честно, Флоренс, случилось нечто на самом деле ужасное.
That's really great.
Действительно здорово.
- They're really, really bad.
- Они очень, очень плохие.
I don't know, you're not in my life at all, really.
Я не знаю, ты вообще не участвовал в моей жизни, совсем.
- Yeah, no, it's really severe.
- Да, нет, очень серьезно.
- Not really...
- Не совсем...
Yeah, the butt mouth isn't really puckering the way it should.
Да, отверстие задницы не морщиться так как надо.
Guys, I really need to hear them.
Ребята, мне очень нужно услышать их.
He didn't really knock him on his ass.
Он не совсем надрал ему зад.
He's actually really, really heavy.
Он вообще-то очень, очень вялый.
This dude really knows how to party, huh?
Этот чувак реально знает как веселиться, да?
Well, they didn't really have a choice.
Ну, у них вообще-то не было выбора.
Really?
Правда?
I don't really remember anything.
Я вообще мало что помню.
That's not really a good option.
Это не очень хороший выбор.
I really appreciate everything you've done for me.
Я действительно ценю то, что вы сделали ради меня.
It's not really my thing, John.
Я, вообще-то, такое не люблю, Джон.
Not really.
Не совсем.
No wonder Eve Liddell didn't think she could tell anyone what was really going on.
Не удивительно, что Ив Лиддел не могла кому-нибудь сказать, что происходило на самом деле.
I want to know what was really going on in that marriage.
Я хочу знать, как на самом деле обстояли дела в браке.
What was he really like, your father?
Каким на самом деле был ваш отец?
Gentlemen, I'm really sorry...
Джентльмены, прошу прощения...
Do you really want to leave art school?
Вы правда хотите бросить художественную школу?
Do you really want to give up on all this?
Вы правда хотите отказаться от всего этого?
Alistair always made sure to remind me of my failings - - he liked to put me down to make himself look better... .. and when I found out what he was really up to, he was desperate not to be exposed as a failure.
Алистер всегда старался напоминать мне о моих ошибках, он любил принижать меня, чтобы самому лучше выглядеть а когда я узнал, что он натворил, он страшно боялся разоблачения его ошибки.
I doubt that your buyers will want a manager with a record, so why don't you tell us what really happened the day that Alistair disappeared?
Сомневаюсь, что ваши покупатели захотят директора с судимостью, так почему бы вам не рассказать, что случилось на самом деле в день исчезновения Алистера?
You know, I thought this was just another job I was going back to, but... I think I might really enjoy it.
Знаешь, я считала это просто очередной работой, но... кажется, мне и правда это нравится.
- Really? - Mm.
Правда?
What if there really was something wrong with the car that Jerome gave Torey?
Что, если с машиной, которую Джером подарил Тори, и правда что-то было не так?
- I really don't know.
- Я и правда не знаю.
Really?
Серьёзно?
This really big thing about your past and I had no idea about it.
Это очень серьёзное событие твоего прошлого, а я о нём совсем не знал.
Apparently they really hit it off at JP's wedding.
Видимо, они пересеклись на свадьбе Джей-Пи.
- Really?
Правда?
- Yeah, apparently he's really rather good.
- Да, видимо, он весьма хорош.
- Really?
Серьёзно?
I'm not really a dancing...
Танцор из меня не особо...
- A bit like this, really.
Немного как тут.
See, I can understand falling into debt for a really beautiful Tom Ford tuxedo, but all these Bonobos?
Послушай, я могу понять, попадающих в долги ради очень красивого смокинга от Том Форда, но все эти бонобо?
No play, really.
Никакого.
And you really expect me to buy that?
И ты правда думаешь, что я куплюсь на это?
For anything, really.
Не только мне, всем, если честно.
And what are you really doing here?
И что ты на самом деле здесь делаешь?
You really think I'd be part of a secret organization to train recruits at The Farm?
Ты правда думаешь, что я могу быть частью секретной организации тренировав новобранцев в Ферме?
Look, I know this is difficult, but we really need to focus on who Margaret was having an affair with.
Слушайте, я знаю, это сложно. Но нам нужно сосредоточиться на том, с кем у Маргарет был роман.
Oh, ho, ho, ho, ho! Not really.
Не совсем.
really nice to meet you 21
really bad 194
really appreciate it 27
really nice 181
really great 205
really good 625
really beautiful 58
really cute 39
really like you 26
really is 30
really bad 194
really appreciate it 27
really nice 181
really great 205
really good 625
really beautiful 58
really cute 39
really like you 26
really is 30
really fast 52
really hard 112
really pretty 34
really cool 63
really sad 32
really well 130
really smart 29
really funny 68
really hot 28
really stupid 26
really hard 112
really pretty 34
really cool 63
really sad 32
really well 130
really smart 29
really funny 68
really hot 28
really stupid 26
really sweet 28
really happy 49
really big 43
really sorry 237
really close 38
really amazing 26
really weird 32
really sick 34
really old 37
really scared 32
really happy 49
really big 43
really sorry 237
really close 38
really amazing 26
really weird 32
really sick 34
really old 37
really scared 32