Rocked перевод на русский
351 параллельный перевод
And the whole Earth reeled and it rocked and rolled a little.
Так! И Земля задрожала, и встряхнулась, и покатилась. ( рок'н'ролл - прим. )
She was ten months old in 1966 when psychologists Allen and Beatrix Gardner began an experiment with her that rocked the scientific world.
Ей было 10 месяцев в 1966, когда психологи Ален и Беатрис Гарднеры начали эксперимент с ее участием, который потряс научный мир.
- Robinson, apparently tired, punched with a "fare thee well," and rocked Jake La Motta
Робинсон проводит мощную серию.
Unless I am being rocked by the waves.
Мне только и осталось качаться на волнах.
The motion of his body was at variance with this idea for he rocked from side to side with a gentle yet constant and uniform sway.
Нет, он не спал, об этом говорили и его движения : он слабо, но непрестанно и однообразно покачивался из стороны в сторону.
Last Friday the room seemed to have rocked.
В пятницу комнату как будто качнуло.
I've been rocked from side to side lately.
ЧТО-ТО стало покачивать МЕНЯ ИЗ СТОРОНЫ В СТОРОНУ.
There, I've been rocked again.
О, опять качнуло.
- Oh, I've been rocked again.
- О, опять качнуло.
I'm being rocked like on a ship.
Качает, как корабль.
Sometimes the earth is rocked too.
Землю иногда тоже качает.
- Oh God, I've been rocked again.
- Боже, опять качнуло.
How were you rocked?
Как вас качнуло?
And I'm being rocked from side to side.
И качает из стороны в сторону.
But we're rocked from time to time.
Вот только качает иногда.
There, I've been rocked again.
Опять качнуло.
How were you rocked, from the side or, pardon me, from the bottom?
Откуда вас качнуло, сбоку или, простите, снизу?
I told you I was rocked.
Говорю, качает.
This is Lew Landers, WDHB's Action Central News at the site of Dorry's Tavern or what used to be Dorry's Tavern, in Kingston Falls where officials blame mass hysteria for the escalating series of unexplained accidents, fires and explosions that rocked this once-peaceful town on Christmas Eve.
Горящие новости от Лью Лендерса из таверны Дорри в руинах Кингстон-Фоллз местные власти винят массовую истерию в увеличении серии необъяснимых происшествий и взрывов, потрясших мирный город в канун Рождества.
The recap. Seven car bomb explosions... Have rocked the greater Los Angeles area in the past half hour.
За последние полчаса город сотрясли взрывы семи заминированных машин.
In two shakes of a dog's tail, you shall be rocked in the cradle of a Bertram special.
Собака хвостом не успеет махнуть,.. как ты отведаешь из моей коллекции вин.
I was rocked by fairy tales, my parents made puppets and so I was brought up by puppet stories.
Меня с детства окружали волшебные истории. Мои родители шили куклы. Поэтому я выросла прямо в сказке.
I want my children to listen to people who fucking ROCKED!
Я хочу, чтобы мои дети слушали тех, кто, блядь, играл МУЗЫКУ!
What he actually said was, "The whole building rocked."
- Откройте дверь. На самом деле он сказал.
Come on, Adam, let's get f rocked.
Идем, Адам, пора одеваться.
I was asleep in bed when the whole station was rocked by an explosion.
Я мирно спал, когда станцию сотряс взрыв.
See how mother rocked her ass every time the ball is hit.
Посмотри, как мамочка виляет задом каждый раз, когда ей надо бить.
The tape's just a little precaution in case any of you... are rocked by the sudden impulse to squeal like a pig.
Cкoтч - нa вcякий cлyчaй, чтoбы вaм вдpyг нe зaxoтeлocь opaть.
Read to him, I rocked him.
Читал ему, качал его.
# Sleep as you're rocked # # By the stream # # Sleep and remember #
Спи, на волнах реки качаясь, И колыбельную мою не забывай,
But your callous indifference and utter disregard for everything that is good and decent has rocked the very foundation upon which our society is built.
Но ваше бессердечное равнодушие и абсолютное пренебрежение всем благим и порядочным пошатнуло фундаментальные основы, на которых построено наше общество.
You came into my dream last night with that smile that always held me like a lover rocked me like a child.
Ночью я видел тебя во сне, и ты улыбалась той улыбкой которая притягивала меня как любовника и убаюкивала как ребенка.
There is still no explanation... for the devastating explosions that rocked midtown two nights ago.
[Женщина] Все еще не найдено объяснений... разрушительным взрывам, прогремевшим вчера вечером в центре города.
- Mmm. - I mean, Friday was a classic, yeah. - Friday rocked.
Я так долго употреблял всё это говно, что в голове у меня теперь только какая-то муть.
And which one rocked your world? [LEELA SIGHS] Way to tell that guy off!
И который из них перевернул твой мир? Вау, классный способ от него отделаться.
She rocked the south The east, the west
И свела с ума Юг, восток и запад
This scandal which has the nation in thrall, has rocked the Catholic church.
Вся Франция следит за скандалом в католической церкви.
I guess i rocked the boat a little bit in my youth.
Наверно в молодости я сильно раскачал лодку.
- -understandably are rocked on their heels at this hour, to put it mildly.
- -думаю, по понятным причинам были потрясены в эти часы, мягко говоря.
- You're still rocked from last week.
- Да. - В смысле, ты наверное растроен из-за встречи на прошлой неделе.
I would have rocked your world.
Я качал бы ваш мир.
You rocked.
Ты закружилась.
Or "Dude, you rocked in'Boys and Girls."'
Или "Парeнь, лучшe этo дeлать с тeлками." "
- Yeah, they rocked... for a while.
- Да, они хорошие... были.
St. Bartholomew is an old church a conservative church a church that doesn't need to have its boat rocked.
Сент-Бартоломео - очень старая церковь... Очень консервативная. Которой не нужны скандалы.
- You rocked!
- Уболтала?
You'll be familiar with the names, um, perhaps even with the story of Heloise and Abelard, those, Iconic tragic lovers whose doomed passion rocked Christendom.
Вам знакомы имена Элоизы и Абеляра, этих, м.. культовых несчастных любовников, чья обреченная страсть поколебала устои христианства
I rocked her to sleep in my arms last night.
Естественно взял на руки, убаюкал.
It's nice, Nicky. A terrorist bombing rocked Los Angeles.
Очень мило, Ник.
- Rocked?
Качается?
# Sleep as you're rocked #
Спи, на волнах реки качаясь.