Rocket man перевод на русский
63 параллельный перевод
It's either that... or wear a dress, rocket man.
Или так... или надевай платье, ракетчик.
Do you like the Elton John song, "Rocket Man"?
Тебе нравится песня Элтон Джона "Ракетный человек"?
Oh. Well, I only bring it up because, uh, it's you.You're the Rocket Man.
Я вспомнил, потому что в этой песне поется про тебя.
Hey, Rocket Man, we don't want anybody to get hurt.
Эй, парень, остынь
I've decided to go with'Eine Kleine Nachtmusik'. I've decided to go with'Eine Kleine Nachtmusik'. Well, scratch'Rocket Man'.
Я решила выбрать "Маленькую ночную серенаду".
Well, scratch'Rocket Man'. Now, when the'Wedding March'begins...
Ладно, вычеркнем "Rocket Man"...
"ROCKET MAN" ) - Immigrants keep their heads down.
Иммигранты стараются не высовываться.
Shatner singing "Rocket Man", drunk Orson Welles doing that commercial, Sylvester Stallone in that porno, and Bill Cosby beating up that midget.
Шэтнер, поющий "Космонавт", реклама с пьяным Орсоном Уэллсом, порно со Сталлоне, а еще Билл Косби, бьющий лилипута.
Let's go, Rocket Man.
Пойдем, Человек-Ракета.
Sit tight, rocket man.
Стой на своем, человек-ракета.
She is a rocket man.
Она ракета, а не человек.
LA 2x21 ♪ Rocket Man Original Air Date on April 12, 2011
Лос-Анджелес, серия 21 Человек-ракета
"Rocket Man," Doug Wilson.
"Человек-ракета", Даг Уилсон.
"Rocket Man", Doug Wilson, pride of the alphas.
"Ракетчик", Даг Уилсон, альфа-самец.
You looked good, Rocket Man.
- Круто смотрелся, Ракета. - Ага...
And as one rocket man to another, if I may give you my most important piece of advice tonight- - never, ever forget to book your next rehab stay
И как один человек из космоса другому, позволь мне сказать тебе самый важный совет за сегодня... Никогда, никогда не забывай забронировать свою реабилитацию
Oh, how about "Rocket Man"?
Как насчет "Пилот ракет"?
That's not bad, Howard "Rocket Man" Wolowitz.
А неплохо, Говард "Пилот ракет" Воловиц.
Okay, uh, what if we make "Rocket Man" your ringtone, and the next time you talk to those guys, I'll call you and they'll hear it.
Так, а что если поставить тебе рингтоном песню "Пилот ракет", и когда будешь разговаривать с астронавтами, я тебе позвоню, и все услышат.
Is that "Rocket Man"?
Что это за песня? "Пилот ракет"?
Kind of my favorite song, "Rocket Man."
Она у меня на рингтоне. "Пилот ракет" - одна из моих любимых песен.
Good night, Rocket Man.
Доброй ночи, Рокет Мэн.
He's the original rocket man.
Он - настоящий ракетчик.
He's the original rocket man... there manipulating his spacecraft, going into space.
Он - настоящий астронавт, управляет космическим кораблём на пути в космос.
Now, Rocket Man can travel at a steady 120 miles an hour and we can't.
Итак, человек-ракета может двигаться с постоянной скоростью 190 км / ч, а мы нет
♪ I'm a rocket man Yeah!
от самого Тома Джонса!
♪ Yeah, yeah ♪ Rocket man, burning out his fuse up her alone Yeah!
но ты знаешь, кажется я-то знаю, о чем говорю потому что у меня есть опыт в этом деле
# Rocket man
# Космонавт
# I'm a rocket man
# Я космонавт
# Rocket man
# Космонавт,
I got an I.D. on your, uh, Rocket Man.
Я опознал нашего... человека-ракету.
You are an administrator, you know when a rocket's ready, but you don't know when a man is ready.
Ты администратор, ты знаешь когда одна ракета готова к запуску, но ты не знаешь когда один человек готов.
- But it didn't hurt, he's a good man. - The rocket was built from scrap?
Космический корабль был построен из всякого хлама?
I plan to be the first man to ride the rocket.
Я планирую быть первым человеком, который поведёт ракету.
Real rocket man.
Просто ракета.
Dick Brenner says we send a rocket with a liquid hydrogen payload when we can put a man on Mars for $ 25 billion? That's a steal.
Дик Бреннер говорит, что мы пошлем ракету полностью загруженную жидким водородом тогда у нас будет возможность послать человека на Марс за 25 миллиардов?
Man, if I could snag a client like her, my career would take off like a rocket.
Блин, если бы я могла зацепить такого клиента, как она моя карьера бы взлетела, как рокета
If you're a 44-year-old man wearing a jumpsuit and you are not climbing into the cockpit of a rocket ship, chances are you've made a lot of wrong turns along the way. Good talk!
Если бы ты был 44-х летним мужчиной носящий экипировку парашютиста и ты не поднимался в кабину ракеты возможно ты делал много неправильных поворотов в жизни отлично поговорили!
The first man ever to die in a train crash, as you may well know, was the MP William Huskisson, who foolishly walked across the track in front of Stevenson's Rocket.
Самый первый человек, который погиб во время крушения поезда, как ты наверное знаешь, был член парламента Уильям Хаскиссон, который безрассудно переходил пути прямо перед "Ракетой" Стефенсона. ( один из первых паровозов )
Man, this thing is a rocket ship.
Мужик, да эта штука как космический корабль.
I saw the-the bike head for the stars, man, like a rocket, just...
Я увидел как его байк взлетел к зведам, как ракета, только...
Doug "Rocket-Man" Wilson!
Даг "Ракетчик" Уилсон!
Like I could ever beat the rocket-man at a sport.
Как будто бы я когда-нибудь смогу сделать Ракету.
He went into a dark room, and on a white screen, he saw a rocket fly into the eye of the man in the moon.
Он зашел в темную комнату с белым экраном, и видел как ракета полетела в глаз человека на Луне.
Sir, this man came here from the future to protect me so I can attach a shield to the top of that rocket and save the world.
Сэр. Он прибыл из будущего защитить меня чтобы я прикрепил щит к носу этой ракеты и спас мир.
Man strolls onto an alien rocket, only to just come waltzing back three months later.
Человек входит в ракету пришельцев, только для того, чтобы вернуться, пританцовывая, спустя 3 месяца.
At the end of the race, Yves has to land, so he has to cut his engines, deploy his parachute and all sorts of technical rocket-man stuff has to happen.
В конце гонки Иву придётся приземлиться, так что он должен остановить двигатели, раскрыть парашют и должны произойти все эти человекоракетные технические штуки
Man strolls onto an alien rocket, only to just come waltzing back three months later.
Человек входит в корабль пришельцев только для того, чтобы вернуться, пританцовывая, спустя 3 месяца.
Oh, man, Duster, you were in the zone, where a Saturn rocket couldn't catch you!
Дасти, ты мчался так, что тебя не догнала бы и ракета!
♪ Rocket man
- иди ко мне!
Rocket, you're our food point man.
Ракета, будешь нашим едоком.