Say you're sorry перевод на русский
389 параллельный перевод
And if you want my advice, you'll go to church on Sunday... and say you haven't been to Mass in 10 years and that you're sorry.
А мой вам совет - приходите в церковь в воскресенье, скажите, что десять лет не были на мессе и извинитесь.
If I were you I'd try to see him in the morning, say you didn't understand and you're sorry.
на вашем месте я бью перед ним извинился и сказал, что ничего не понял.
You mess up my life, And you say you're sorry.
Ты испортила мне жизнь и теперь сожалеешь.
Look, when you've made a mistake all you can do is admit it and say you're sorry.
Знаете, если кто-то сделал ошибку ему остается только признать это и попросить прощения.
Look, both of you, I know we're all upset and all that... but don't let's say anything we'll be sorry for later.
Я понимаю все расстроены и все такое... давайте не будем говорить того, о чем потом пожалеем.
I'm sorry to trouble you but if the master should mention me to you would you please say that we're engaged to be married?
Извини, что прошу тебя об этом но если господин будет спрашивать тебя про меня ты не мог бы сказать ему, что мы помолвлены?
If you want to take time off and run down to the Curry ranch... and say you're sorry or something and...
Если хочешь сделать перерыв и добежать до фермы Карри... сказать, что ты сожалеешь или что-нибудь...
Don't say that you're more sorry than I am... because I'm capable of being just as sorry as you are.
Не говорите, что Вы больше сожалеете, чем я потому что я способен к сожалению также, как, как Вы.
Say you're sorry. Hurry up.
Сейчас же извинись.
Could I fix anything to say you're sorry?
Но это ничего не изменит, даже если я ещё тысячу раз извинюсь!
Now that they're just shaping up, you're gonna say, "Sorry, the deal's off"?
Теперь вы хотите сказать им : "Простите, не получилось". Почему?
Two minutes ago you told me I wasn't good enough, now you say you're sorry!
Две минуты назад вы сказали мне, что я не гожусь для вашей дочери, теперь просите прощения.
You can't have bad temper and differences of opinion in this happy type colony. Say you're sorry, Ola.
У вас не может быть плохого настроения и расхождений во мнениях в этой счастливой колонии.
Say you're sorry, Pilot.
Скажите, что вы сожалеете, Ола.
Oh my, if you have to say you're sorry again, I'll just...
Ещё раз услышу "простите" - и за себя не ручаюсь!
Say you're sorry or I'll kill you!
Тварь! Проси прощения!
Say you're sorry, Redmond.
Скажи, что ты сожалеешь, Редмонд.
Just tell him you're sorry, then you can say whatever you want.
Просто извинись.
But you two will plead guilty say you're sorry and pay your five bob fine.
Вы двое признаете себя виновными, выразите сожаление и заплатите по 5 шиллингов.
Move along. You're scaring them. Sorry to say that, but I'm working.
- Не переведено -
I'm sorry but I have to say it... you're really annpying me!
Прости, конечно, но ты достал!
You're sorry, that's all you have to say?
Ты извиняешься. Это всё, что ты можешь сказать?
You say you're sorry.
Извинишься.
You say you're sorry, or I'm gonna make you fucking sorry.
Извинишься или пожалеешь.
- No! Mr. Burns, I'm not leaving until you say you're sorry for what you did to my wife.
Я не уйду, пока вы не извинитесь за то что сделали с моей женой.
And I'm sorry to say you're in slim company.
И к сожалению, таких, как вы, осталось совсем мало.
I'm complaining, even if you say you're sorry you made a mistake.
Я буду жаловаться, и Ваши извинения в том, что вы совершили ошибку не помогут.
I'm not asking you to say you're sorry.
Я спрашиваю не для того, чтобы ты извинялась.
- Maybe you should say you're sorry.
- Может, мне передать, что ты извиняешься.
Say you're sorry.
Скажи, что ты извиняешься.
Just say you're sorry and that you take full responsibility.
Просто скажи, что тебе очень жаль и что ты берешь на себя всю ответственность.
Say you're sorry!
Скажи, что извиняешься!
Say you're sorry or your sweater gets it.
Извинись, или пострадает твой свитер.
Say you're sorry.
Скажи, что извиняешься.
Say you're sorry.
Скажи, что просишь прощения.
Freedom, baby is never having to say you're sorry.
Свобода, милый, это когда ни о чём не сожалеешь.
You don ´ t say you ´ re sorry when you shoot someone. You say you ´ re sorry when you step on someone ´ s toe... or you accidentally break their glasses... or you, you fart while they ´ re eating.
Tак говорят, когда наступают на ногу, случайно разбивают стакан или испортят воздух.
You- - You don ´ t say you ´ re sorry when you shoot someone!
Но не когда стреляют в кого-нибудь!
Don't say you're sorry when you're not. You with him?
Так что не говорите, что вам жаль, когда вам вовсе не жаль!
Your wife has an irrational jealousy, I get punished for it and all you can say is you're sorry?
У вашей жены необоснованная ревность, меня за это наказывают и все, что вы можете сказать - это "Мне жаль"?
You could say... you're sorry to her mom.
Ты можешь попросить прощения у её мамы.
I'd appreciate it if you'd say you're sorry.
И я буду тебе очень признателен, если ты извинишься.
At least say you're sorry.
Могла бы хоть извиниться!
- Can you say you're sorry?
- Ты должен извиниться. - Нет!
Will, letting me keep this tux means never having to say you're sorry.
Уилл, отдай мне этот смокинг, и можешь забыть про извинения.
Say you're sorry.
Проси прощение.
Bro, say you're sorry.
Братишка, проси прощение.
I'm sorry, Buffy, but I... I just don't understand what you're trying to say.
Прости, Баффи, но я... я просто не понимаю, что ты пытаешься сказать.
I'm sorry, we're not interested in sexual relations with either you or your wife, all right? - Say something!
- Скажи что-нибудь.
I am sorry to say- - you're not going back on the london house?
Вьi не станете покупать дом в Лондоне?
Say you're sorry and get in the car.
Проси прощения и садись.
say you're right 21
you're sorry 317
sorry 58639
sorry for what 82
sorry to bother you 488
sorry about that 1692
sorry for the inconvenience 51
sorry to interrupt 698
sorry for your loss 95
sorry for the wait 54
you're sorry 317
sorry 58639
sorry for what 82
sorry to bother you 488
sorry about that 1692
sorry for the inconvenience 51
sorry to interrupt 698
sorry for your loss 95
sorry for the wait 54
sorry about the mess 94
sorry i'm late 1510
sorry for the delay 59
sorry we're late 195
sorry to hear that 198
sorry to disturb you 153
sorry to bother 18
sorry to trouble you 44
sorry to have bothered you 32
sorry to waste your time 18
sorry i'm late 1510
sorry for the delay 59
sorry we're late 195
sorry to hear that 198
sorry to disturb you 153
sorry to bother 18
sorry to trouble you 44
sorry to have bothered you 32
sorry to waste your time 18