Second перевод на русский
49,978 параллельный перевод
For just one-one second, one second, in private.
Только на секунду, наедине.
And I should've recognized that the second I met your loser boyfriend.
Я должен был понять это как только увидел вашего парня неудачника.
I mean, Josh is my world and suddenly, Nathaniel made me think that was stupid, even for just a second.
То есть, Джош для меня весь мир, и вдруг Натаниэль заставил меня думать, что это глупо, пусть на секунду.
Wait a second.
Погоди.
Wait a second, Paula. Uh...
Слушай, Паула...
♪ It'll only take a second ♪
♪ Это займет всего пару секунд ♪
♪ A second cousin ♪
♪ Троюродного брата ♪
It-it's all just hot glued, and it can, like, fall apart at any second, so just don't... don't... ( vocalizing )
Я клеила всё пистолетом, и может отвалиться в любую секунду. так что не... не надо...
Can you stop being pretty for a second?
Ты можешь не быть такой красивой хоть секунду?
Oh, would you excuse me for a second?
Прошу прощения, я на секунду.
Josh should be here any second.
Джош будет с минуты на минуту.
He's pulling in right this second.
Он прямо на подъезде.
Well, let's just suppose for a second that maybe she does find me handsome, you know?
Давай предположим всего на секунду, что она действительно считает меня красавчиком?
Come on, honey, sit with me for just a second, could you, baby?
Ну же, милый, посиди со мной секундочку, ты можешь, детка?
Even if I cleared you on my side, another officer would have to clear you through a second checkpoint.
Даже если я вас пропущу... потребуется разрешение второго офицера.
Wait a second.
Погоди-ка.
At least not for a second time, right?
То есть второй раз, да?
Neuro should be down any second.
Нейрохирург придет в любую минуту.
Right, well, this is the CCTV image of a suspicious figure wearing a balaclava and black jacket seen in the vicinity of the disappearance of the second victim.
Это кадр видеонаблюдения подозрительной личности в балаклаве и черной куртке, которую видели в райное исчезновения второй жертвы.
Give us a second.
Дайте на минутку.
We also found a print of your second, third and fourth finger on the inside of the envelope. On the sealed flap.
Мы также нашли отпечатки ваших второго, третьего и четвёртого пальцев на внутренней стороне конверта.
From the second I saw them.
С самой первой секунды.
And Nurse Gilbert, second call.
И сестра Гилберт - второй вызов.
Baby seems to be in a good anterior position, but Mrs Wallace has been in the second stage for a couple of hours without progress.
Похоже, малыш в правильном головном предлежании, но миссис Уоллис уже несколько часов как застряла во второй стадии без изменений.
And the second.
И второй.
In Nonnatus House I saw... a second chance.
В Ноннатус Хаусе я видела... второй шанс.
I'll speak to a colleague and get a second opinion, but we're looking at a hospital delivery with an elective episiotomy.
Я поговорю с коллегой, чтобы услышать второе мнение, но мы рекомендуем больничные роды с частичной эпизиотомией.
Take a breather for a second before the next one.
Сделай передышку на секунду до следующей схватки.
Jennifer... would you excuse us for a second?
Дженнифер... мы отойдем на минутку.
Can you come sit with us under the umbrella for a second, please?
Может, посидишь немного с нами под зонтиком?
Just give me a second here, okay?
Дaй мнe ceкундy, xopoшo?
Give us a second.
Дaй нaм ceкундy.
Second floor, third, fourth...
Bтopoй этaж, тpeтий, чeтвepтый...
On my way to the second floor.
Подxожу ко второму этажу.
Here I am, arming Lannisters, and I never get a second look.
Да вот, кую оружие для Ланнистеров, и ко мне особо не приглядываются.
Second target confirmed.
Мы нашли вторую цель.
A second acts as a trigger.
Второй действует как пусковой механизм.
On second thought I'm going to replace your arm with Sara's.
Впрочем... я поменяю вашу руку на руку Сары.
And Xavi, I don't play for second place.
И Хави, я играю не ради второго места.
The people back home who aren't in the field... sometimes they get what we do and sometimes they don't... but when you're in the field, you have to make split-second decisions... you don't always have the luxury
Люди дома, кто не работает в полевых условиях... иногда они получают то, что мы делаем, иногда нет... но когда ты на задании, тебе приходится принимать решения за долю секунды... у тебя не всегда будет роскошь
Second bust.
Второй привод.
Excuse me for a second.
Извините меня.
- Yeah, for a second.
- Ага, на секунду.
Holden waking up is a second chance.
Пробуждение Холдена - это второй шанс.
Okay, so you wanna talk about second-class citizens? You wanna do that? Blacks got the vote in 1870.
Раз уж речь о гражданах второго сорта, черные стали голосовать в 1870-м, а женщины?
- Second time's the charm.
- Второй раз - на счастье.
Your selective memory is one again second to none.
А твоя выборочная память ни с чем не сравнима.
Holden has been granted his second chance, along with his mother, Diane, his brother, Luke.
Холдену был дарован второй шанс, как и его матери, Диане, и его брату, Люку.
But the question remains, even with the gift of a second chance...
Но остаётся вопрос, даже если тебе даруют второй шанс...
You got a second?
Есть минутка?
Will you give me a second?
Ты можешь дать мне минутку?
seconds 3944
second chance 27
seconds later 55
seconds out 51
seconds ago 103
seconds to go 31
second thoughts 29
second round 19
second grade 17
second time 38
second chance 27
seconds later 55
seconds out 51
seconds ago 103
seconds to go 31
second thoughts 29
second round 19
second grade 17
second time 38
second rule 43
second floor 165
seconds away 16
second row 18
seconds left 62
secondly 391
second of all 241
second date 16
second base 16
seconded 22
second floor 165
seconds away 16
second row 18
seconds left 62
secondly 391
second of all 241
second date 16
second base 16
seconded 22