Semitism перевод на русский
47 параллельный перевод
The failure of the country to get behind New York City is anti-Semitism.
Неудачники покидающие Нью Йорк - это антисемитизм.
When some group disagrees with you, it's anti-Semitism.
Когда кто-то не соглашается с тобой - это антисемитизм.
A Jewish doctor must do it so there's no anti-semitism involved.
Это должен сделать еврейский доктор, чтобы не обвинили в антисемитизме.
The same anti-Semitism for which Poland has gained such worldwide renown, did a similar anti-Semitism guide your own destiny, help you along, protect you in a manner of speaking, so that you became one of the minuscule handful of people who lived while the millions died?
Это что, тот самый антисемитизм, которым так славится Польша, тот самый антисемитизм позаботился о твоей судьбе, помог тебе, в некотором роде защитил тебя и помог тебе оказаться в горстке выживших, когда погибли миллионы?
Do you know what Lenin said about anti-Semitism?
А знаешь ли ты, что Ленин сказал об Антисемитизме?
And I don't understand Hitler's anti-Semitism.
И я не понимаю антисемитизм Гитлера.
He's one of these guys that anything goes wrong he blames anti-Semitism.
Он один из тех людей, которые, если что-то идёт не так винят антисемитизм.
Are you saying it's wrong to feel sensitive... about anti-Semitism?
И как ты говоришь, неправильно чувствовать... себя виновными в антисемитизме?
Anti-Semitism is the creed of resentful and unsuccessful people.
Антисемитизм - кредо богом обиженных неудачников.
The worst thing about anti-Semitism is it's a philosophy of philistines.
Хуже всего то, что антисемитизм - философия обывателей.
Or is it we've just gone back to anti-Semitism as a solution?
Или это мы опять возвращаемся к антисемитизму как к решению?
Anti-Semitism is exactly what we're trying to leave behind.
Антисемитизм - это именно то, что мы стараемся оставить за спиной.
I think anti-Semitism today is largely a Jewish phenomenon. Wouldn't you agree?
Мне кажется, на современном этапе антисемитизм - это главным образом чисто еврейское явление.
That would create internal agitation, and a gigantic wave of anti-semitism.
Это вызовет протест граждан. Поднимется гигансткая волна антисемитизма.
Unfortunately, the German army can't control the anti-Semitism of their compatriots and of some barbarians over here.
К сожалению, немецкая армия не смогла предотвратить антисемитские действия украинцев и некоторых наших необразованных людей.
This movie is causing anti-Semitism!
Этот фильм провоцирует анти-семитизм!
But despite the pan-Germanic anti-Semitism...
Однако, несмотря на антисемитизм,..
Y'know you could rationalize it as anti Semitism.
Ты можешь принять мой поступок за акт антисемитизма.
A lot of anti-Semitism, but under the rug, you know.
Столько антисемитизма.
The slightest hint of anti-Semitism and they write letters.
Чуть им привидится антисемитизм - и они уже строчат кляузы.
Anti-Semitism..... is a violation of Party discipline.
- Антисемитизм - это нарушение партийной дисциплины.
The concept of saying that we've suffered enough anti-Semitism...
Идея того, что мы достаточно пострадали от антисемитизма...
Mama, please don't start with the anti-Semitism.
Мама, пожалуйста, не впадай в антисемитизм.
... Exposes a long European tradition of anti-Semitism.
... осудить европейский антисемитизм...
... it's fertile ground for new forms of anti-Semitism.
... появляются новые формы антисемитизма.
You mention anti-Semitism in your letter.
В письме Вы говорите об антисемитизме.
Anti-Semitism.
Антисемитизм.
It reached out to Protestants and Orthodox fellow Christians, but it also apologised to Jews for nearly two millennia of Christian anti-Semitism.
ќн обратилс € к протестантам и православным, а также извинилс € перед евре € ми за почти 2000-летний христианский антисемитизм.
Hey, man, racism, Anti-semitism - - you can't go Looking for the logic in it.
Эй, старик, в расизме и антисемитизме логику искать бесполезно.
Like Disneyland, except without all the anti-Semitism.
Как Диснейленд. Только нет антисемитизма.
It is ornamented, if you like, or anti-ornamented, with some genuinely revolting pieces of anti-Semitism.
Она украшена или, если угодно, обезображена некоторыми поистине отвратительными проявлениями антисемитизма.
So there is a real anti-Semitism in that sense, of, literally, as people to be in a room with, they are revolting, is suggested.
Так что это настоящий антисемитизм, то есть, буквально утверждается, что с этими людьми отвратительно находиться даже в одной комнате.
Anti-Semitism back then, of course, wasn't associated with the Holocaust.
В то время антисемитизм, конечно же, не ассоциировался с Холокостом.
Anti-Semitism was widespread in 19th-century Germany, even amongst political liberals like Wagner.
Антисемитизм был широко распространен в Германии 19-го века, даже в среде таких политически свободомыслящих людей, как Вагнер.
If he had known that the person who was most hurt by his anti-Semitism was himself.
Если бы он только знал, что человек, который более всего пострадает от его антисемитизма, это он сам.
- If by some chance she's gonna get over her anti-semitism,
- Если она каким-то образом переборет свой анти-семитизм,
Anti-Semitism isn't some cookie cutter motive you can apply - to any dark-skinned...
Антисемитизм это не тот, свеже-состряпанный мотив, который вы можете применить к любому темнокожему....
Monsignor Glemp, the Primate of Poland, has made comments which reflect the traditional anti-Semitism of that country.
Монсеньор Глемп, примас Польши, дал волю словам, которые отдают традиционным антисемитизмом.
Resurgent anti-Semitism in Poland, half a century after the Shoah.
Антисемитизм ожил через полвека после Катастрофы?
- Was that anti-semitism?
- Это что, анти-семитизм?
And Mr. Paisley's insensitive remarks last night about Anne Frank and her tragic ordeal serves to illustrate the anti-Semitism.
И бестактные замечания мистера Пэйсли прошлым вечером об Анне Франк и ее трагической судьбе служат иллюстрацией антисемитизма.
At a time when anti-Semitism had spread across Europe, she dreamed about Israel, the land flowing with milk and honey, that pioneers turned the desert into a blooming garden.
Во времена, когда антисемитизм распространился по Европе, она мечтала об Израиле, земле, текущей молоком и мёдом, которую первопроходцы превратили из пустыни в цветущий сад.
It's racism, sexism, anti-semitism, misogyny.
Это расизм, сексизм, антисемитизм, женоненавистничество.
- But as for Anti-Semitism.
- А вот что касается антисемитизма.
This movie is causing anti-Semitism!
Это кино вызывает антисемитизм!
The Poles absorb anti-Semitism in their mother's milk.
Поляки всасывают антисемитизм с молоком матери.
He didn't do it out of sympathy but anti-Semitism.
Он пощадил меня.